Vörös Könyv „a sérülékeny és veszélyeztetett nyelvjárások Kuban

Davydova Inga O.

4. évfolyam Kar Doktori Iskola International Business a Déli Institute of Management, profilja "Translation Studies" a Krasnodar, Oroszország







Kivonat: A nyelvek száma a világon rohamosan csökken. Kis Nyelvcsoportok nyomása alatt a fő nyelvi etnikai csoportok között. A nyelvi „Vörös könyv”, akkor lehet, hogy több mint 50 # 37; Nyelvek és nyelvjárások a Krasznodar terület, többek között: török ​​nyelv-Urums görögök Abaza, nogaj. Kritikus állapotban az egyedülálló dél-oroszországi köznyelv „balachka” jellemző a Fekete-tenger falvak.

Címkék: Kuban dialektusok, a veszélyeztetett nyelvek, Kuban balachka

Davydova Inga Olegovna

hallgatója 4 fogásos kara Graduate School of International Business déli Institute of Management, profil és fordítási tanulmányok Krasnodar, Oroszország

Kivonat: A nyelvek száma a világon rohamosan csökken. Kis Nyelvcsoportok nyomás alatt fő nyelvi etnikai csoportok. A nyelvi „Vörös könyv”, akkor lehet, hogy több mint 50% -át a nyelvek és nyelvjárások Krasznodar régióban, többek között: a török ​​nyelv a görög-Urumov, Abaza, nogaj. Kritikus állapotban az egyedi Juzsno-Russzkoje köznyelvben „balachki” jellemző a fekete-tenger kozák falvakat.

Kulcsszavak: Kuban dialektusok, eltűnő nyelvek, Kuban balachka

elektronikus változata
Letöltés (563,6 kB)

eltűnése a probléma nem az egyetlen előnye a nyelv a kis népek, ez akut és előtte számos ember területén törlése különbségek nyelvjárási magukat a későbbi eltűnése nyelvjárások és a nyelvek eltömődés idegen szavak. [3] Az eltűnése a hagyományos közösségek, a Kuban falvak tartósan hagyott minket a helyi nyelven, folklór és hatalmas tudás az őslakosok ilyen helyeken.

Az utolsó anyanyelvi beszélő vagy nyelvjárást meghalni csendben, és velük együtt örökre eltűnik a föld színéről nyelvi eredetisége és íz rejlő egy sajátos változatát, és beszélni. A kihalás nyelvek sok szempontból emlékeztet a kihalás az állatok és növények. Sok régiók a világon, mint például a hatalmas sztyeppén a Kuban, és a pusztítás ipari hasznosításának a környezet vezet az a közösségek felbomlása, ahol olyan kisebbségi nyelvek.

A csoport a veszélyeztetett nyelvek, kapott eloszlása ​​a Kuban régióban, beleértve az olyan nyelvek, mint:

  • Adigeföld;
  • Abháziában;
  • Fehéroroszországban;
  • Ingus;
  • Kabardino-Cserkesz;
  • Oszétiában
  • Csecsen.

Érdekes, hogy szerint az UNESCO, amellett, hogy Oroszország Adygei közös nyelven Irak, Izrael, Jordánia, Szíria, Macedónia, és természetesen, Törökország.

Az explicit kipusztulás veszélye:

  • abaza;
  • jiddis;
  • nogaj;
  • cigány;
  • Nyelv pontuszi görögök;
  • Turk;
  • Nyelv-Urums görögök.

Az legveszélyesebb és riasztó funkció haldoklás - novoarameysky (asszír) nyelvet.

Hogy eltűnt az UNESCO listáján a Ubykh (Ubykhs lakott a modern város Szocsi, nem is olyan régen Törökország, meghalt a múlt képviselője a nép).

Kuban megkülönböztető nyelvjárás történelmileg kialakult eredményeként keverés és kölcsönös orosz és ukrán nyelven, ukrán és déli orosz nyelvjárások és al-dialektusok, állandóan jön a Kuban lakosok más területeken. A nyelvjárás befolyásolja a városi köznyelv.







Dél-orosz nyelvjárás a Kuban fejlődött elsősorban a keleti és délkeleti régióban. Beszél ukrán alapján alakult elsősorban a falvakban a Fekete-tenger.

Kuban nyelvjárás nem túl gyakori a szempontból történelmi nyelvi konvergencia. Amellett, hogy a kozákok, etnográfusok mintegy 16 al-etnikai csoportok az orosz nép a Kuban (Polekh, Sayan, Meshchera, Goryunov, Kargapolov, buhtarmintsy és mások). De csak balachka és pomerániai nyelvjárás (történetileg kialakult a Arhangelszk régióban) írt irodalmi emlékek. Ma balachka időnként jelennek meg a hírek a Kuban sajtó. Általában humoros vagy anyagokat, amikor a rádióamatőr sávokban, „Uh ... elme fiú, azt mondják nem, akkor nem jak. Sapach így Sapach és zhezh nem mondja a mini jelenlegi hvamilii ilyen, gazdag vagyok, jak akkor bachiv és jak sho és miután Oleg Zhegoyev hogy Sapacha mini budysh ugatás, úgyhogy tobya'll ötven ostor elengedte a Misty vitkil láb növekedését. Ida saját istene. Hochysh kunyhó rendszer hochysh minket - a pokolba. " [6]

Korábban, az emberek könnyen megértik egymást, ezen a csodálatos nyelv, de az utóbbi években egyre kevesebb ember használja, hogy kommunikálni.

Balachka főleg a vidéki területeken, falvakban, községekben. Persze, az emberek élnek a Kuban régióban, meg fogja érteni, hogy mit fog mondani az egyik vagy másik lakója a falu, beszél balachka, de nem lesz képes válaszolni neki ez a meglepő különböző nyelven.

Balachka van a legjobb állapotban az extrém nyugati Kuban a Temryuk területen. A Kuban régió, a terület a falu Seversk egyes falvakban goryacheklyuchevskih balachka erős volt oroszosítást még a beszéd elég idősek. Néha lehet, hogy nyomon egész szavakat és kifejezéseket.

Kuban balachka képviseli a mentett, és aki elment a maga módján szólva gyakorlat délkeleti ukrán nyelvjárások a XVIII században, amely képezte az alapját az ukrán irodalmi nyelv és a mai napig képvisel surzhik, gyakorlatilag megegyezik az, ahol beszélnek eloroszosodott Ukrajna. Modern grafika és a helyesírás általában használt orosz.

A legjelentősebb, közel az irodalmi ukrán nyelv balachka faj gyakori a Taman-félszigeten. Népszámlálás 1897 bízták a „Kis orosz nyelvet.” A szovjet (1930), valamint az egykori szovjet években megy érzékelhető oroszosítást.

Az ébredés a kozákok, indult vissza a 90-es években, fokozta a mozgása a megújulás balachka sőt kifejezett gondolatokat és ötleteket elismerése önálló nyelv. Sok Kuban tudós felvetette, hogy bemutassuk az iskolában, és az STC már egy sor programot a Kuban nyelvjárás viccek, mesék és anekdoták. De különben is, balachka még nincs hivatalos státusza az Orosz Föderáció, a területén a forgalmazás. Nem használható elsődleges tanítás nyelvének és tekintik nyelvjárást. Örülök, hogy ma, legalábbis az iskolában tárgya „Kubanovedenie” a bevezető órák balachka, bővülő horizontok és a kulturális hagyományok.

A legtöbb nyelvész is kifejtette, hogy ne vezessenek be a tanulmány a Kuban nyelvjárás az iskolákban, mint kötelező tantárgynak. De adott esetben, azok számára, akik szeretnék, - lehetséges. A hallgatók a filológiai kar él rendszeresen menni egy expedícióra - a távoli falvakban, falvak és tanyák - és megpróbálja helyreállítani a „gyöngy” balachka.

Mi csak sajnálom, hogy haldoklik, ez a fajta hétköznapi „highlight” az idősebb generáció. Másrészt, balachka nem tanítanak, mert szívódik fel az anyatejjel, a kozák életmód és a családi hagyományokat. Nos, ha ez marad legalább a folklórban a kulturális és nyelvi örökség őseink.

Lehetséges, hogy ez a módszer lenne a leghatékonyabb, mivel egyrészt a tárgya „Kubanovedeniya” sikeresen tanítják az iskolákban Krasnodar területén, másrészt pedig az iskola - a legjobb hely, ahol újjáéleszteni a helyi nyelvjárást. Véleményem szerint ez a legjobb kezdeni a tanítás az alsó tagozatban, amikor a gyermekek mindenre nyitottak szó. Ebben az esetben nem lesz az elutasítás a helyi nyelvjárást, és könnyen tanulni.

Szólva meg kell őrizni a Kuban nyelvjárás, a tudósok ugyanakkor óvott „obyazalovka” című tanulmányában - egyébként akkor kap egy eredményt, az ellenkezőjét mi volt a célja.

Kuban tanítani az ABC az iskolában, jóvá kell hagynia az Oktatási Minisztérium, a Krasznodar terület, ami problémás: az évek szovjet hatalom a Kuban lakosok ró a meggyőződés, hogy „Balaken” - jele hiányzik a kultúra és az írástudatlanság!

A nyelvészek nem található a „Balaken” jel az írástudatlanok - ez része a kultúrának, ami még inkább élénk és vidám. Megőrizve balachka a Kubán, persze, azt látjuk, hogy szükséges-e minden magára valamit is adó ember ismeri a szabályokat és normákat az irodalmi nyelvet. Ez egy fontos eleme a kulturális és művelt ember. Igen, a helyi nyelvjárásban nagyon fontos a lakosság él ezen a területen, hanem az irodalmi nyelvet kellene az első helyet minden ember életében.




Kapcsolódó cikkek