Orosz könyvkiadók, hogy a hálózat iránt a könyv, nem a kedvenc MP Hinstein orosz társadalom

Fotó: Maxim Novikov / ITAR-TASS

Orosz könyvkiadók, hogy a hálózat iránt a könyv, nem tetszett a helyettes az orosz társadalom Hinstein

Fotó: Boris Kupriyanov

„KompasGid” számít veszteségek képviselők beszédet. Együtt a beszerzési fordítási jogokat a francia könyv elkészítésének költségét és a nyomtatási költségek forgalomból közel fél millió rubel - komoly költséget a kiadó, a meglévő négy év.







Orosz könyvkiadók, hogy a hálózat iránt a könyv, nem tetszett a helyettes az orosz társadalom Hinstein

Illusztráció a könyv Sylvie Bednar "Flags of the World for Children"

„World Flags” is hiányzik a könyvtár egyik legnagyobb online kiskereskedők Ozon.ru. „Circulation visszakerült kérésére egy nagykereskedő,” - magyarázta „Lente.ru” a cég. „Levétel a hirdetést, vagyis a polcról, a szokásos kereskedelmi jelenség - mondta a fejét a PR-szolgáltatás online áruház Maria Nazamutdinova. - A könyv nem volt bestseller, az értékesítés átlag ". Ozon.ru hátul a könyv ugyanazon a napon, mint a „Moszkva”.

Orosz könyvkiadók, hogy a hálózat iránt a könyv, nem tetszett a helyettes az orosz társadalom Hinstein






Fotó: Mark Boyarsky / Kommerszant

A francia eredeti „Zászlók a világ” értelmezése a litván zászló: „A kiontott vére a hazájukért a csata a teuton megszállók, orosz és német, egy piros vonal [zászló].” Fordítását a könyv Irina kifejtette Vágon „Lente.ru”, amely kifejezetten úgy döntött, egy semleges szó „honfoglalók”, és nem „megszállók” és a „teuton” és a „német” helyébe általánosítva a „német”, hogy ne keverjük össze a gyerekek.

Orosz könyvkiadók, hogy a hálózat iránt a könyv, nem tetszett a helyettes az orosz társadalom Hinstein

Illusztráció a könyv Sylvie Bednar "Flags of the World for Children"

Szerint Bednar „egy könyv gyermekeknek szánt, nem egy könyv történetek felnőtteknek”, így ő megállt „csak néhány a hódítók az ország, és nem magyarázza a hosszú és bonyolult története, amely összeköti Litvánia más nemzetek”. Bednár azt mondta, hogy először hallottam az állítások a könyv. De ahhoz, hogy változtassa meg az anyag „érzékenysége miatt egyes országok, amelyek nem túl kedvesen értékelik a szempontból, gyakori más országokban,” Bednart folyik.

Orosz könyvkiadók, hogy a hálózat iránt a könyv, nem tetszett a helyettes az orosz társadalom Hinstein

Fotó: Vladimir Fedorenko / RIA Novosti

Kapcsolat Alexander Khinshtein az ő kezelés az ügyészség nem tudott - MP már hivatalosan is nyaralni. De a helyettes kérésére tőle, általában már nincs többé szükség.

Sajtótitkára Hivatal Ügyészség Moszkva Elena Rossokhin azt mondta: „Lente.ru”, hogy kollégái elkezd szaglászni a könyveket, meg sem várva a levél Hinstein: „Mi az adatok ellenőrzése a médiában a témában a hatályos jogszabályoknak megfelelően a kiskorúak védelmét, így azok nem vagyoni kár. Beszélünk szövetségi törvény # 436 „A gyermekek védelme az információk káros az egészségre és a fejlődés”. " Azonban, mint az értelmezés történelmi események kapcsolódnak a listán a „káros információk”, amelyhez kell korlátozni hozzáférést a kiskorúak (kábítószerrel való visszaélés a „nem hagyományos szexuális kapcsolatokat”), Rossokhin nem magyarázható. Az ügyészség megerősítette, hogy nem született döntés a könyv „Flags of the World” nem fogadta el: „Check még csak most kezdődik.”