Kutya enni, amit sobaku sjest jelentését és értelmezését a szó, a meghatározás

Kutya enni - mintegy aki szakértője a semmit, széleskörű tapasztalattal rendelkezik a semmit. Számos elméletek eredetét a forgalom. 1. Forgalmi megjelentek a parasztok, a mezőgazdasági munkaerő nehéz: fáradt, hogy az éhség és a kutya enni. 2. Roman írók találtak egy hasonló mondás: Linguam caninam comedit (a betűk „kutya megette a nyelvet.”) - mintegy aki rants mérték nélkül és anélkül, hogy fáradt. 3. Idiom nyúlik vissza, a szabad szóösszetétel, megtestesítve gúny petrozavodtsami majdnem megette az esküvői levest sobachatiny. 4. A kifejezés jelent eredményeként csökkentését, mondván, a kutya megette, és a farok fojtott. Ez a mondás kapcsolatban használják, hogy a személy, aki tett valamit nagyon nehéz, és megbotlott egy kicsit.

arról, hogy ki a szakértő a semmit, széleskörű tapasztalattal rendelkezik a semmit. Számos elméletek eredetét a forgalom. 1. Forgalmi megjelentek a parasztok, a mezőgazdasági munkaerő nehéz: fáradt, hogy az éhség és a kutya enni. 2. Roman írók találtak egy hasonló mondás: Linguam caninam comedit (a betűk „kutya megette a nyelvet.”) - mintegy aki rants mérték nélkül és anélkül, hogy fáradt. 3. Idiom nyúlik vissza, a szabad szóösszetétel, megtestesítve gúny petrozavodtsami majdnem megette az esküvői levest sobachatiny. 4. A kifejezés jelent eredményeként csökkentését, mondván, a kutya megette, és a farok fojtott. Ez a mondás kapcsolatban használják, hogy a személy, aki tett valamit nagyon nehéz, és megbotlott egy kicsit.

Talán lesz érdekelt, hogy tudja a lexikális, közvetlen vagy ábrás e szavak jelentését:

Csontváz a szekrényben - mindenkinek van egy titkos. A cím a új.
A piros vonal - egy bekezdés; egy vonalat, amely egy kis bemélyedés van.
Ckrepya szív - akarata ellenére, szemben a hite bátran. Vonakodva.
Arccal a víz ne igyon - nem figyel a személy megjelenését.
Tálaljuk egy kecske az istállóban - (.. elavult ironikusan) lusta, céltalan magatartás vremya.Kozel nem okozott.
Szodoma és Gomorra - a szemrehányás, bűnösség és a bűnözés. Ezek a megnevezések a Bibliában.
Szalmaözvegynő - (jocular.) Feleség, az idő maradt férj nélkül, vagy sem.
Megtörni a bank - kap kap chegonibud (általában igazságtalanul, méltánytalanul ellen cheyto.
Szennyesét nyilvánosan - tárja gondok, veszekedések, amelyek csupán a szűk körben az emberek.
Negyven-negyvenes - (. Elavult) nagyszámú, több chegolibo. Az egyik szerint.

Kapcsolódó cikkek