Ilya Muromets és Nightingale az Robber

Attól, hogy néhány, a város Murom,
A falu igen Karacharov
Utazott udalenky termetes jó ember.
Állt matins a Murom,
Egy második obedenke lépést tartani akarta a fővárosban Kijev-jégverés.
Igen, először vezetett a dicsőséges a város Chernigov.
Ezen túlmenően, ha a város Chernihiv
Felzárkózni az egyes Silushka koromsötét,
A második fekete-fekete, mint egy fekete varjú.
Így a gyalogság itt senki prohazhivat,
A jó ló, itt senki nem proezzhivat,
Madár fekete holló nem prolotyvat,
Szürke vadállat, de nem proryskivat.
És mentem, mint a silushku velikoey,
Ő lett valami silushku nagy,
Lettem egy ló tapossák így kezdődött szúró lándzsa,
És a második, eltörte a hatalom az egész nagy.

Kihúzta valami szép alatt a jégeső-Chernigov,
Yokels odakinn, de a Kiev
És megnyitja a kaput a Chernigov jégeső,
A második hívják a Chernihiv kormányzó.
Azt mondja, valamit azok Ilha da szó:
- Jégeső parasztok csernigovi igen, te!
Nem ydu Önnek Chernihiv kormányzó.
Mutassa az utat pryamoezzhuyu,
Pryamoezzhuyu igen a fővárosban Kijev-jégverés.
Parasztok csernigovi beszélt hozzá:
- Ön udalenky termetes jó ember,
Ah, dicső hős, de Szent Oroszország!
Pryamoezzhaya pálya zakolodela,
Zakolodela pálya zamuravela.
Az első az, hogy a pálya pryamoezzheyu
Igen, a gyalogság először hagyja senki tempójú,
A jó ló, nincs ember proezzhival.
Hogyan alakult ki, hogy ha majd Dirt-then Chernow,
Igen, hogy van nyír poklyapyya,
Igen, hogy van ribizli River,
Ezen túlmenően a keresztet Levanidova
Nightingale a rabló ül a nedves tölgy,
Ő ül Nightingale a rabló Odihmantev fia.
És igen fütyülő Nightingale a Nightingale,
Kiabál, a gonosz tolvaj, egy állat,
És tőle, hogy a síp egy csalogány,
És ha valami belőle származó állati POKRIK
Azok az összes travushki Ant-behajtás,
Minden égszínkék virágok lezuhanyozott,
Sötét lesushki leszállni minden íj -
És vannak olyan emberek - akkor minden halott.
Pryamoezzheyu Dorozhen'ka - vannak ötszáz mérföldre,
Egy második okolnoey pálya - ép ezer.

Meglendítette lova annyira jó az első atlétikai,
Elment egy pályán pryamoezzheyu.
Ő jó lovat, hősi
A hegy a hegy kezdett ugrani,
Tól dombon domb lett peramahivat,
Ceruzák egész patak, tavacska elindult a lábak között.
Felhúzza a folyóhoz, hogy ribizli,
Igen a Toei, hogy a sár, hogy Chernow,
Igen, hogy toyu nyírfa a poklyapyya,
A dicsőséges kereszt Levanidov.
Fütyült Nightingale Nightingale igen,
Kiáltotta a gazember-rabló egy állat -
Tehát minden travushki Ant-behajtás,
Igen, az első égszínkék virágok lezuhanyozott,
Sötét lesushki leszállni minden lejtő.

Ő jó lovat, hősi
És ő gyökerei is megbotlik -
És mint a régi-edik származó igen kozák Ilya Muromets
Beletelik egy selyem ostor kezét a széles,
És ő verte a lovat, a meredek élek,
Azt mondta, ő Illés, a szavak:
- Ó, igen farkas SYT th növényi táska!
Ali nem megy, amit akarsz, Ali nem végezte mozh?
Mit a gyökerek, a kutya megbotlik?
Akár fütyörészve hallott fülemüle,
Tedd POKRIK hallotta az állat,
Nem láttad a herkulesi stroke?

A második akkor igen staryya kozák Ilya Muromets
Igen, tart egy feszes íj razryvchaty,
Az ő felveszi a fehér, akkor a ruchushki.
Ő tetivochku shelkovenku húzta,
És ő nyíl Cullen kiszabott,
Ő egy nyíl mellett néhány Nightingale a rabló,
Kiütötte a jobb szem Kassa
Kihúzta valami Nightingale igen nedves föld,
Szíjazott jogot, hogy kengyel damaszt,
Ő fogta a dicsőséges a mezőn,
Elmúlt a fészek volt, így fülemüle.

Ebben a fészek úgy solovinoem
Úgy történt, hogy igen, és három leánya,
A második három lánya az ő lyubimyih.
A nagyobb lánya - ez úgy néz ki az ablakon kosyavchato,
Azt mondja, igen ezek a szavak:
- Megy valami, a mi atyánk tisztítani a területen,
És ül egy jó lovat,
És szerencsés muzhichischa-bugris
Igen, jobb a kengyelbe láncolt.

Úgy nézett ki, mint a másik lányom kedvenc,
Azt mondta, ő hagyja az ilyen szavakat:
- Goes apa razdolitsem tiszta területen,
Igen, az első szerencsés muzhichischa-bugris
Igen jobbra az első kengyel láncolva -
Néztem őt kevésbé kedvenc lánya,
Azt mondta, ő hagyja az ilyen szavakat:
- Muzhichische túrák, paraszt,
Igen, az első ember, aki ül a jó ló,
Igen, az első szerencsés-akkor mi atyánk a kengyelbe,
Mi damaszt láncolva a kengyelbe -
Akit kiütött a jobb szemét egy pigtail.

Azt mondta, egy második hagyta az ilyen szavakat:
- Egy második Muzhev a mi kedvenc!
Veszel az állat-to lándzsák,
Igen, fut-to razdolitse a nyílt terepen,
Igen verni muzhichischa-bugris!

Ezek Muzhev hagyja szeretteiknek,
Zyatev, vagyis igen fülemüle,
Pohvatali mint lándzsák állat,
Igen, és elmenekült, akkor hagyja, hogy én a nyílt terepen
Ahhoz, hogy az a tény, hogy a muzhichische-paraszt,
Igen, meg akarnak ölni valamit muzhichischa-bugris.

Mondta nekik: Nightingale a rabló Odihmantev fia:
- Hail Zyatev kedvencem!
Egységes dobja a lándzsát állat,
Akkor hívj egy paraszt bugris igen,
A fészek fülemüle hívnak,
Igen, megetetni estvushkoy cukor,
Igen, énekelsz pitetsom medvyanyim,
Igen, az első ami neki értékes ajándékokat!

Ezek Zyatev igen fülemüle
Dobtuk néhány lándzsák állat,
Az első hívás fickó igen th bugris
A fészek úgy fülemüle.

Igen, az első ember, a mucsai nem hallgat,
És megy egy dicsőséges szabadföldön
Pryamoezzheyu pálya a főváros Kijev-jégverés.
Megérkezett valamikor a dicsőséges város Kijev Stolny
És a dicső fejedelem széles udvar.
Az első Prince Vladimir, ment a Church of God,
Azért jött, hogy a ház a fehér kő,
Az ő étkező Gorenka,
Leült kenyeret enni igen igen ital kushati,
Kenyér kushati igen poobedati.
A második akkor igen staryya kozák Ilya Muromets
Vált lovat, de az udvar közepén,
Ő maga a kamrában a fehér kő.
Úgy tartották az ebédlőben Gorenka,
A sarok az ajtót valahogy porazmahival *.
Crest betette a Szentírás,
Ő vezette tudós íjak,
Minden három, négy, egyik oldalán mélyen meghajolt,
Prince Vladimir magát Osobino,
Mégis minden fejedelmét, s podkolennyim.

Itt Vladimir-Prince lett a fiatalember érdeklődni:
- Azt mondja, TCR, akkor otkuleshny pocakos jó ember,
Valahogy, a fiatalember, de a név nevét,
Stílusú, hetvenkedő, a haza?

Mondott valami olyan staryya Kozák Ilya Muromets:
- Van egy szép ki a város Murom,
A falu igen Karacharov,
Ott staryya kozák Igen Ilya Muromets,
Ilya Muromets igen fia Ivanovics.

Vladimir azt mondja neki a szavak:
- Hail staryya kozák Ilya Muromets igen!
Igen Van hosszú th povyehal származó Murom
És ami Dorozhen'ka, hogy menj a főváros Kijev?
Az említett Ilya ez a szó:
- Ah Glorious Vladimir Kijev, a fővárosban!
Álltam matins hristosskuyu a Murom,
Egy második obedenke lépést tartani akartam a fővárosban Kijev-jégeső,
Ez az én utam prizameshkalas.
Mentem a pályán pryamoezzheyu,
Pryamoezzheyu Dorozhen'ka elhaladtam a jégeső-Chernigov,
Elmentem már a rongyok fekete,
Dicső múlt az egész patak ribizli,
A dicsőséges nyír poklyapuyu,
Dicső múlt Levanidov kereszt lovaglás.

Vladimir azt mondta neki ezekkel a szavakkal:
- Hail muzhichischa-paraszt,
A szemét egy ember, igen podlygaeshsya,
A szemét egy ember, s így jó szórakozást!
Hogy dicsőséges a város Chernihiv
Felzárkózni egy csomó energiát, sok -
Ezután a gyalogos nem ember sétált
És senki se proezzhival a jó ló,
Szürkébe állat igen NZ proryskival,
Madár fekete holló nem proletyval.
Az első az, hogy van a Dirt-then Chernow,
Igen, slavnoey a folyó a ribizli,
Az első az, hogy van-poklyapyya nyír,
Ezen túlmenően a keresztet Levanidova
Nightingale a rabló ül Odihmantev fia.
Hogyan síp Nightingale Nightingale igen,
Mivel a gazember-rabló sikoltozó, mint egy állat -
Minden travushki Ant-behajtás,
A kék virágok morzsolódik el,
Sötét lesushki földhöz van döntve,
És vannak olyan emberek - akkor minden halott.

Ilya mondta neki, hogy igen ezek a szavak:
- Te, Vladimir, herceg Kijev, de a Capital!
Nightingale a rabló a gyár.
Beütötte után a jobb szem egy pigtail,
És azt mondta, hogy a kengyel damaszt láncolt.

Ez Vladimir herceg Kijevben, a Capital
Felkelt tehát skoroshenko a gyors láb,
Kunyu shubonku dobott egy Plechko,
Ő fekete kalap egy fül,
Magától valamit neki valamit az udvaron
Tekintse Nightingale a rabló.
Mond valamit, mert a Prince Vladimir, de az ilyen szavakat:
- Zasvischi-TCR, Nightingale, te Nightingale,
Scream-TCR-ek vagy te, egy kutya, egy állat.

Azt mondtam neki valamit Nightingale a rabló Odihmantev fia:
- Nem te, most, Prince, vacsorázni,
És nem szeretnék valamit, és a poslushati.
Vacsoráztam egy régi kozák Ilya Muromets,
Igen, ez valami, amit szeretnék poslushati.

Azt mondta, valami hasonló Vladimir, kijevi fejedelem, de a Capital.
- Hail staryya kozák Ilya Muromets te!
Command-TCR Nightingale fütyült ennyire th at Nightingale,
Command-TCR-ek sikítani, de egy állat.
Az említett Ilya igen ezekkel a szavakkal:
- Hail a csalogány a rabló Odihmantev fia!
Zasvischi-TCR Önt polsvista Nightingale,
Scream-you TKO a polkrika állat.

Azt mondtam neki valamit Nightingale a rabló Odihmantev fia:
- Hail staryya kozák Ilya Muromets te!
Saját ranochki véres lezárjuk,
Ne menj néhány számat cukor,
Nem engedhetem th booed Nightingale,
Scream-én nem tudok, mint az állatok.
A második ólom-TCR Prince Vladimir te
Öntsük nekem egy kupa bort, így a zöld.
Azt povypyu olyasmi, mint egy pohár bort zöld -
Saját ranochki véres porazoydutsya,
Igen nd számat Saharna poraskhodyatsya,
Igen, akkor én zasvischu yes Nightingale,
Igen, akkor én sikítani, de egy állat.

Ilya mondta, majd Prince Vladimir:
- Te, Prince Vladimir, de a Capital-Kiev,
Menj és az ő étkező Gorenka,
Öntsünk egy pohár bort zöld.
Te nem egy kis láb - igen fél vödör,
Tray-TCR a Nightingale a rabló. -
A Prince Vladimir, de a Capital-Kiev,
Besétált az ebédlőben skorenko ő Gorenka,
Töltött bor serleget zöld,
Ne kicsit, hagyja abba - igen fél vödör,
Bred mézek ő stoyalymi,
Elhozta valamit csalogány a rabló.
Nightingale a rabló Odihmantev fia
Vettem egy üveg vodkát a herceg, aki egy fogantyú,
Ittam egy pohár vodkát a csalogány, egy lélek.

Fütyültem mint Nightingale Nightingale itt,
Rogue üvöltött, mint egy állat -
Terem kupolák görbe,
A okolenki a Terem összeomlott.
Tőle, a síp egy csalogány,
És van valami lyudushek - így az összes halott hazugság,
És Vladimir herceg Kijevben, a Capital
Cunha shubonkoy rejteget.

És akkor a második legrégebbi a kozák Igen Ilya Muromets,
Skoreshenko leült egy jó lovat,
A második volt nála valami Nightingale de a nyílt terepen,
És ő vágja le a fejét, szertelen.
Az említett Ilya igen ezekkel a szavakkal:
- Ön teljes TCR síp de Nightingale,
Ön teljes TCR sikoly igen egy állat,
Ön teljes TCR könnyek igen apák anyák
Ön teljes TCR özvegy feleségek molodyih igen,
Ön teljes TCR spuschat valami olyan kicsi sirotat detushek!
És akkor a csalogány énekelt neki az első híre,
Egy második hírnév énekelni a század században!

Kapcsolódó cikkek