Valamint egy jó nap, vagy egy jó nap

Valamint egy jó nap, vagy egy jó nap

A beszéd a TV műsorvezetők és rádiós dolgozók mindennapi kommunikáció és internet levelezés egyre inkább szívesen címek „Jó reggelt!”, „Jó napot”, „Jó napot!”.







Mivel a referencia és információs portál „orosz nyelv”, a használata üdvözlet szabályozzák, nem annyira a szabályok szerint (a szabályok megfelelő beszélni, amikor a helyesírás), de a szabályok beszéd etikett.

Az orosz nyelv, amikor üdvözlő hagyományosan alkalmazott az alanyeset: „Jó reggelt!”, „Jó estét!” Ahelyett, hogy „Jó reggelt!”, „Jó estét.” Birtokos ( „Jó éjszakát!”, „Jó napot!”) Használunk elválás, nem akkor, amikor üdvözlő.







„Mint egy nyelvész, azt javasoljuk, hogy ne összetörik harmonikus rendszer az orosz etikett és ne használja a köszöntéseket a birtokos eset” - írja könyvében: „Az orosz nyelv a határán egy idegösszeroppanást”, doktor filológiai tudományok professzora MA Krongauz.

Ennek megfelelően, az ajánlásokat filológusok helyes azt mondani: „Jó reggelt”, „Jó napot!” És a „jó estét”.

Valamint egy jó nap, vagy egy jó nap

Szabása hírcsatornák

Valamint egy jó nap, vagy egy jó nap

Valamint egy jó nap, vagy egy jó nap
Valamint egy jó nap, vagy egy jó nap




Kapcsolódó cikkek