Krylov mesék - hangya és a szöcske

Prózai Aesopus mese „A tücsök és a hangya” a következő:

Télen hangya kihúzta száraz egy titkos helyen áruikat, ami felhalmozódott a nyár folyamán. Éhező szöcske könyörgött neki, hogy adjon neki ételt, hogy túlélje. Ant megkérdezte tőle: „Mit csináltál ezen a nyáron?” Grasshopper azt mondta: „Sang, hogy ne érjen.” Ant és nevetett, tisztítószerek, azt mondta: „Télen kell táncolni, ha a nyári énekelt.”







Lafontaine megváltoztatta a történetet. Esopian szöcske férfias vált kabóca lafontenovskuyu nőies. Mivel a „hangya” (la Fourmi) túl nőies francia, aztán a történet nem arról szól, a két férfi, mint a rózsás, és körülbelül két nő.

Itt látható a fordítás a meséket La Fontaine „La Cigale et la Fourmi” / tücsök és a hangya N. Tabatchikova:

Nyári kabóca egész
Egész nap boldog volt, hogy énekelni.
De levelek piros nyár,
De a tél nem a lőszert.
Nem éheznek,
Ahhoz, hogy a hangya futott,
A szomszéd kölcsön, ha enni és inni.
„Csak jöjjön el a nyár megint,
Minden teljesen kész visszatérni -
Azt ígéri neki kabóca. -
Adok a szót, ha szükség van rá. "
W hangya ritkán
Az adósság hozamok a baj ebben.
„És mit csináltál a nyáron?” -
Azt mondja, egy szomszéd.
„Nappal és éjszaka, nem hibáztat,
Dalok énekelt mindenki, aki közel. "
„Ha így van, nagyon boldog vagyok!
Most és tánc! "

Amint látjuk, a kabóca nem egyszerűen azt kéri a hangya étel, kérdezi az étkezés adósság. Azonban a hangya mentes uzsorás tendenciák és a szomszéd nem hajlandó, elítélve neki, hogy az éhhalál. Az a tény, hogy Lafontaine a sorok között kabóca megjövendöli a halál, kitűnik, hogy a fő karaktert választott kabóca. Platón párbeszéd „Phaidrosz” a kabócák mondta a következő feliratot: „A kabócák egykor az emberek, még születése előtt a Múzsák És amikor megszületett múzsák és ott énekelt, néhány akkor az emberek annyira örültek a móka, hogy többek között a dalokat elfelejtettem. étel és ital, valamint az önálló feledés hal, ezek után, és elment, hogy fajta tücskök :. Szeretné, hogy egy ajándék a múzsák, mely született, nem szorul élelmiszer, de nem azonnal, anélkül, hogy ételt és italt, elkezd énekelni, amíg meg nem halnak. "

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Ivan Krilov, miután úgy döntött, hogy eltolja a mese La Fontaine az orosz nyelv, szembesülnek azzal a ténnyel, hogy a kabóca Oroszországban majd kevéssé ismert és Krilov úgy döntött, hogy a helyébe másik nőstény rovar - szitakötő. Azonban, míg a szitakötő az úgynevezett két rovarok - egy szöcske és egy szitakötő valójában. Ezért a „Dragonfly” Krilov ugrások és énekel, mint egy szöcske.







Grasshopper Dragonfly
Nyári piros énekelt;
Nem volt ideje, hogy nézz vissza,
Ahogy a tél tekercs a szemében.
Félholtan a nyílt terepen;
Nem igazán világos nappal a fatörzs,
Mivel alatt minden levél
Kész voltam, és az asztal, és egy házat.
Úgy ment: a téli hideg
Az igény, az éhség jön;
Dragonfly nem énekelni:
És ki megy be az elme
Éhes gyomor énekelni!
Angry bánat rettegj
Ahhoz, hogy a hangya mászik meg:
„Ne hagyj el, testvérem kedves!
Adj te erőt gyűjt
És csak nappal a tavaszi
! A takarmány- és fűtés „-
„Asszonyok, furcsa számomra:
Igen, dolgoztam a nyáron mi? „-
Ant mondja neki.
„Mielőtt eh, kedves volt, ugye?
A lágy hangyák
Dalok, ficánkol óránként
Annak érdekében, hogy fordult a feje. " -
„Ó, te. „-” Nincs lélek
Nyári egész minden énekelt. " -
„Te énekelt? ez a dolog:
Tehát azt hiszem, ugyanaz, én táncolni fog! "

Ant Krylov sokkal kegyetlenebb, mint a hangyák a rózsás vagy La Fontaine. Más történetek a szöcske és a kabóca megkérdezi csak az élelmiszerek, azaz a Ez azt jelentette, hogy a meleg menedéket a téli még mindig ott vannak. Krilov is kérdezi Dragonfly Ant nem csak élelmiszer, hanem egy meleg menedéket. Ant, Dragonfly tagadja, elítélve halálra, nem csak az éhség, hanem a hideg ellen. Ez a hiba jelenik meg, még súlyosabb, mivel a férfi nem hajlandó egy nő (Aesopus és La Fontaine kommunikálni meleg lények: Rózsás - férfiak, míg a Lafontaine - nők).

Hangya és a szöcske. művész E.Rachev

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Hangya és a szöcske. Alkotó T. Vasilyeva

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Hangya és a szöcske. művész S.Yarovoy

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Hangya és a szöcske. művész O.Voronova

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Hangya és a szöcske. Alkotó Irina Petelin

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Hangya és a szöcske. Alkotó I. Semyonov

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Hangya és a szöcske. Yana Kovalyova művész

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Hangya és a szöcske. Alkotó Andrew Scrubs

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Krylov mesék - hangya és a szöcske

Krylov mese forgatták kétszer. Az első alkalommal ez történt 1913-ban. És ahelyett, hogy egy szitakötő a már említett okokból a képregény Vladislav Starevich részt kuznechnik.


A második alkalommal Krylov mese forgatták 1961 rendező: Nikolai Fjodorov.




Kapcsolódó cikkek