Szabadon választható kezelés - tervezett kezelés

Angol kifejezés: választható kezelés

Az alábbi okok kórházi nem tekinthetők az AES és ezért nem súlyos mellékhatásokkal.
Kórházi kozmetikai elektív műtét, társadalmi és / vagy kényelmi okokból.






* Választható kezelés * egy korábban meglévő betegség vagy orvosi állapot, amely nem romlik, például kórházi a kemoterápia a rák, elektív csípőprotézis az arthritis.

Abban az esetben, kozmetikai elektív műtét kevésbé egyértelmű, de a kemoterápia a rák kezelésében választható érthetetlen.

KudoZ-tevékenység
Kérdések: 533 (6 nyitott)
(1 nélkül érvényes válaszok)
(36 zárt értékelés nélkül)
Válaszok: 448

Magyarázat:
tervezett kemoterápia - egy nagyon széles körben használják.

A kiválasztott választ:

Válogatott alapján automatikusan peer megállapodást.
4 KudoZ-pontot kapott erre választ

A beérkezett válaszok összefoglalása

Megbeszélés bejegyzések: 11

Ez nem túl világos, hogy miért ilyen intenzív vita. Itt csak egy szokásos záradék, hogy a kórházi kezelés alatt egy tervezett hmioterapii nem ismert nemkívánatos esemény a vizsgálat alatt.

"P. l." - normál távon biztosan. De a „standard” IMHO a legjobb és a kijelző 2 típusú kapcsolatok említett orvos-beteg kapcsolat. Azt hiszem, ez figyelembe veszi a kérdező, ha neki kell valahogy megjeleníteni.







Nos, a „rutin kezelés” kifejezés a magyar nyelvben ugyanaz a jelentése. A kezelés a tervezett módon - vagyis amikor a beteg maga, akkor ütemezése (a megfelelő időben), ahelyett, hogy ha a körülmények priprut.

Teljes mértékben egyetértek a végső összetételét, ez így van! Felhívjuk figyelmét - nem én írtam a „legjobb” vagy egyszerűen a „legjobb” és a „legjobb mi van.” De te megfogalmazott a lehető legjobb módon (vehetik igénybe).

Ha hibát talál a „választható”, értéke van - nem „kiválasztani a legjobb” és „beteg úgy dönt, hogy ő akarja kezelni, vagy sem, és amikor kezelték -, mert ez a kezelés nem elengedhetetlen, akkor lehet halasztani” .

Ebben az összefüggésben (meghatározásáról szóló mellékhatások) „választható kezelés” az egyetlen ellenzéki sürgős, sürgős kezelést. Magyar kifejezés „tervezett kezelés” jól megfelel arra az értékre.

Előző postomslova kimaradt korábban, „Meg kell különböztetni a két megközelítés között.”. Bocsánat.

1. A szovjet „orvos tudja a legjobban” irányelvet. 2. A beteg tájékoztatta orvos, hanem a választás végül mögötte. Kezelés, akkor is messze ártalmatlan és garancia nélkül. Talán kérdező kívánja meg, mint a kijelző, nem tudom.

Igen, valóban, „tervezett”, általában ez egy fordítási, de szükséges, azt hiszem, hogy fordítson figyelmet a árnyalatokat, itt vannak, hogy „az a tény, hogy tudunk mi van ma.”

>> Andress: hozzáteszem -, amelynek értéke „a legjobb, amit a” majdnem „a legjobb a legrosszabb”, és a rutin nem egészen ez a helyzet azt mutatja, a finomság

Több „nem tükrözik a lényege az ügy” kozmetikai. Nem tudom elképzelni, hogy a „tervezett”




Kapcsolódó cikkek