Robert Louis Stevenson

RobertLyuisStivenson
A gyermek-kert versek
Kindergarten versek

    Sok álmatlan éjszakát,
    Hogy már velem töltött;
    Puha kezek szerelem,
    Ajándékozta meg a sors ...
    .
    Fogadja el ezt a szerény könyv,
    Mi tartja a kezem,
    És ne feledjük a szegény fiú,
    És most már egy öreg ember!
    A széles arc az ég, este
    Tegyél le, és meg fogok halni,
    Éltem boldogan és egyszerűen meghalni
    És teszlek egy dolog -

Írja én tányér koporsó:
„Mariner of the Seas hazatért,
Hunter a hegyek haza,
Ő ott van, ahol ment sokáig. "

Sors, ​​hogy sír Stevenson lett a legmagasabb hegy az egyik szigetek Samoa, ahol élt az elmúlt években. A fejfa faragott az utolsó három sor az ő „Testament”.

Előszó nyomtatott
enyhe csökkenésével.

Ahhoz, hogy bármilyen Reader
az olvasó

Mivel az anya figyel az ablakon időnként
Fia, hogy vándorol a kertben, amíg sötét,
Tehát olvasod ezt a könyvet,
Az üvegen keresztül - nézd meg a fiút,
Ez az egyetlen nap folyamán a ház előtt
Játék a kertben, akkor nem ismeri.
De ne sírj, ne hívja őt.
Félreértés ne essék arról a tényről,
Hogy fog futni rajtad fejjel,
Vele miután összehívta játszani.
Jégeső még hangosabb, de csendesebb -
Nem nézett, ő nem hallja.
. Mondja az olvasó, napryamotu?
A fiúk nem sok a kertben.
Üres kertben. Nem hallom, hogy a nevetés,
Azóta, mint ő nőtt fel, és elhagyta a házat,
Nem emlékszem, mit évben távoli.
Csak árnyéka időzött a kertben.

A gyermek-kert versek
Kindergarten versek

Ágy Nyári
Nyári ágyban

Télen kelek a gyertya,
Mielőtt az első reggel sugarait.
És a nyáron - a legrosszabb baj.
A fény a nap megyek mindig!

És látom az ég kék.
És látom a távolban a füst repülő.
És hallottam, hogy zörög paták
Átrakó nyikorog kattogása, sarka.

Hagyja besötétedett. Nem számít:
Játék a kertben tilos.
A téli és nyári - ugyanabban az órában
Anya hozza nekünk.

Télen még nem csillogó fény,
És már mosni, és felöltöztem.

Éppen ellenkezőleg, a nyári alszom
Mindig fel a napvilágot.

Fényes nappal megyek aludni,
A madár ugrás a kertben

Mindkét felnőtt hagyják otthon
Séta az ablakom.

Mondja, ez nem rossz:
Ha még mindig elég fény,

És ezért szeretnék játszani -
Hirtelen kell lefeküdni!

Egy gondolat
gondolkodás

Pirate története
Pirate történet

Kimentünk a tenger tavaszi napon, hárman a fedélzeten,
Hárman egy kosárba, kaszáló hajózunk.
A szél hullámok tekercs gyógynövények, erősebb on the fly,
És megy a fenyegető fák alatt a hajót.

Mi kalandok választani ma?
Mi bizalom csillag? Mi áruk szállítására?
E tartani a tanfolyam Afrikában, hogy megfeleljen a gonosz viharok?
Az öböl Providence? A szigeten a Malabar?

De mi van mögötte az osztag vitorlák, hogy elfogják?
Hé, a fedélzetmester, a csorda! Tehenek a réten!
Vigyázz! Elmenekülni a port! Zászlóshajó dühös, mint az ördög!
Gyorsan, a kapu zár - és mi vagyunk a strandon.

Swinging kosár - hárman a fedélzeten!
Körül a tomboló hullámok - hárman érzik magukat!
Mi szél az arcát - a sós íz a szájban!
Utunkat a pályán teljes vitorlázattal!

Ahol - amit adott, annak ellenére, hogy a szél,
Felé a kalandjait a hajót hordoz minket?
Mi fog mutatni az utat a távoli partok a csillagok -
A Hong Kong és a Barcelona, ​​Isztambul és Honduras!

De csitt! Mi támadják szarvasmarha osztag!
A láthatáron, a nyájat! Siess, siess vissza!
Változás természetesen! Az ellenség erős és veszélyes.
A személybejáró - a kikötő további beach - kertben.

Találkozó kalózok

Utunkat a rét, ahol a fű nem Cochin.
Fahordóban, elhagytuk a dokkoló.
Arra számítunk, a horizont szigeten.
Wind fű, mint a tenger hullámai, rázta!

De hol vagyunk vitorlázás a parancsára ezeket a hullámokat?
A csillagok jelzik az irányt a déli!
Hol vagyunk - Tahiti? Szomáliában? Cape Horn.
Nézd, akinek hajó már úszik a réten?

Red Pirates - egy csorda veszett bika!
- Guns a csatára! - van egy kiáltás erők. Bulls bőg.
- Hé, merüljön a kapun! A kapunál van egy csavar.
Ez a mi kikötőben. Nos, a strand - A kert közelében.

külföldi Lands
ország idegenek

Cherry régi bánya,
Ki van mászni, ahogy én nem?
Mindkét kezét használva, tartsa a hordó,
A külföldi, nézek.

Ott van az alján, a szomszédság kert.
Az ágyak tele virágokkal benne.
Látom sok új helyen,
Nézek, amíg meg nem fog unatkozni.

Kert keskeny folyó,
Az ő látszó felhők
És az út, ott a távolban,
A gyalogosok a porba.

Zalezesh annál magasabb -
Megjelenik egy új országot,
Ahol a folyó nőtt
És gőzhajók szenvedett.

Magasabbra is,
És hogy ki a szélén a mágia,
Ahol a gyerekek etetik cseresznye
És a játékokat mondani.

Között nyírfa ágak
Már rejtve a felnőttek és a gyerekek.
Látom mindent a felső kör:
Wicket, a kert, a szomszéd házban.

És akkor a folyó és a területen -
Van tengerentúli föld
A távoli, az erdő szélén tavak,
Nem láttam még rám.

Látom a fenyőfák a távolban,
Ott, a nap fröccsenő a folyóba,
Az ösvény kanyarog a falun kívül
És eltűnik a domb mögött.

Keresse az óriás erdőben!
Több lett volna magasabbra másztam
És, hogy sok országban látták
És az igazi óceán.

Ott, ahol a felső árboc egy hajó
Látható, hogy a mágikus föld
Amennyiben nincs bánat és gond,
Ahol minden nap az új év.

Másztam az almafa.
És a távolban láttam egy erdőben.
És körülötte - területen.
Őket a földdel nem láttam.

Alattam a szomszéd kertjében.
Egyre több tulipánok egy sorban!
Ölelni a törzs tartani leessen,
Csodálom a szíved tartalmát.

Megnézem - és a folyó
Egy kisváros, mint ez!
Látom, hogy a por legyek
Tól kerekek és paták tovább.

Azt talál egy fát
Fölötte - ötször!
Látnám, ha tehetné
És más városokban.

Amennyiben háztetőkre tűzijáték
Azon a napon, ünnepélyes adott,
Amennyiben a felvonulás menetelő
Történet játékkatonák.

szeles Nights
viharos éjszakán

Ha sem a csillagok, sem a hold
Nem könnyű egy késői órán,
Hallom csörömpölése ló,
Ez elrohan minket.
Ki a lovaglás
A nyers éjfélkor, a csend?

A szél fa nyikorog,
Sway Bíróság
Ismét visszhangos patadobogást
Heard itt.
És visszatérve ugyanazon az éjszakán,
Vágtázó lovas vágtatott el.

Amikor a szél zúg, és nyögi Bor
És az eső zaj a földön,
Hallom, egy lovas teljes vágtában
Végigsöpör a nedves köd.
A tetején - nincs csillag, alul - nincs tűz.
Ahol sürgeti, és hajtja a lovat?

Amikor fenyők nyikorgó és dübörgő tenger
És a sötétség - minden oldalról,
Hallom a viharban paták -
Hangosabb, közelebb hozzá.
A szállító által a lovas az éjszakát véletlenszerűen.
Ismét vágta ő ugrik vissza!

Amikor a hold van elrejtve a felhők,
És a szél is szomorú, mint egy nyögés,
Az utak üresek,
Hóborította steeps
Lóháton, megy keresztül.
Nem egy ablakot nem lehet látni a tüzet.
Amennyiben a versenyző vezeti a lovat.

Amikor a hullám terjed ki a kikötő,
Árboc Schooner nyikorog,
Amid homályos hum, síp vad
Hallod csörömpölése patája.
Ez lovas vágtatott láthatatlan
Újra és újra vonul - által.

Azt akarom, hogy ott
Ahol még soha nem volt,
Amennyiben távoli partok
papagáj szigetek
Épület egy hajó Robinson,
Kecske állomány körül;
Amennyiben a keleti városokban,
A kertek
És a mecset és minaret
És a homok, és erős fény;
Mindenütt, ahol a bazár
Az emberek hozzák a termékeket,
És hol Wall of China,
Az ő hatalmas országban,
És a városban az emberek szorgoskodott
És a harangok énekelnek;
Majd a forró erdők
Emeli tornyokat az égen,
Tisztások, itt-ott,
Negros él kunyhók.
Amennyiben Lefeküdtem a meleg Nile
Csomós krokodil;
Amennyiben flamingók, hosszú csőr,
Hal lenyelni pislogás nélkül.
Amennyiben létrehoz egy csomó bajt
Tiger, alattomos kannibál.
Úgy fekszik, vad, mogorva,
És a vadászat zajt hall,
És nézi, hogy valaki
A gyaloghintó útban;
Ahol a homok, teljesen feledésbe merült,
Város dobott áll.
Ki van futni és játszani,
Ő már régen felnőtté válik.
Ma a csendet és nyugalmat itt -
Skrebotsya nem a házi egér.
Sötétség beállta, az éjszaka közel van,
És a házak - nincs világítás.

Vissza fog térni több
És hozok tevék,
És a poros sivatagi otthon
Nézek a lámpa,
És hirtelen látom a sarokban
Van játékok a padlón,
Hol vannak, amikor itt élt,
Ősi fiú tegye.

Lettem felnőtt - és képesnek kell lennie
partraszállás
Amennyiben növekszik a vastag fű
Pálmaág arannyal.
És otthon a bivaly.
És egy látogatás a Robinson.
És a keleti város,
Fulladás szőnyegek.
És Kína - egy falat
Csodálatos hosszát.
A vadonban Afrikában, ahol az erdő
Az égig,
Forest, a méret, az ország -
Igen, talán nem is egy.
És különben is, azokban a régiókban,
Azáltal, hogy a folyó megyek,
Ahol van eltemetve a sár,
Meek megjelenésű krokodil,
Egy rövid távolságra állt a homokban,
Pihenő orrszarvú.
Ha valaki hívott,
Voltam a dzsungelben.
Rendíthetetlen a bárki,
Lennék nyomára -
Tiger hogy hullámzó farka,
Ő rejtőzik egy bokor mögött.
Azt felnyergelte teve
És a sivatagban látott
Halott város, ahol hosszú ideig
Minden homokot hozott.
Ő volt pyshen és a nagy,
Mielőtt a tavaszi kiszáradt.
És most csak körülbelül
Kígyók sziszegő, száraz és csendes.
Nem tevék, nem emberek,
Sem lábnyomot sehol.

Mehetsz mindenütt,
Ha csak a felnőttek válnak!
Awake, hogy milyen
Láttam százszor is -
A képek, kedves nekem,
A házunk - a falon.

Kapcsolódó cikkek