Repülőtér-

Ismeretlen csillag ragyog.
Ismét vannak vágva a házat.
Ismét köztünk város
Kifutópályák repülőterek fények ...
N. Dobronravov

Mi különbözteti meg a repülőtéren a repülőtér - a kérdés, első pillantásra, értelmetlenné. Elvégre, mint tudjuk, és hogy mindkettő komplexek épületek felszálló, leszálló, elhelyezése és karbantartása terén és más légi jármű berendezések. Természetesen így sok ember számára ezek a szavak - abszolút szinonimák, hogy valójában nem ez a helyzet.







Az Air kódex Magyarország feltéve, hogy a következő meghatározást a repülőtér. „Land vagy vízfelszín rajta elhelyezett épületek, építmények és berendezések szánt felszálló, leszálló, guruló és parkoló repülőgépek.” A „repülőtér” áll a görög alapítványok Aero - «levegő» + Dromos - «futópad.” Egyébként, az utolsó szó jön a neve a teve - dromade p (vagy hagyjuk dromeda p). De térjünk vissza a repülőgép.








Repülőtér-

Airport. hogyan kell az összes ugyanazt a kódot, hogy „egy épület, amely magában foglalja a repülőtér légi terminál. egyéb létesítmények fogadására és küldésére a repülőgépek, a légiforgalmi szolgáltatás és az erre a célra a szükséges berendezések, légi személyzet és más alkalmazottak. " Itt a középpontjában a görög szavak aero és Latin Portus - «kikötő móló leszállási spot” tágabb fogalom, és nem meglepő, hogy egyesek nem vesznek részt a légi közlekedés, a zavaros repülőtér repülőtér, míg mások - a légi terminál.


Repülőtér-

Egy másik kérdés a mai téma: hogyan lehet meggyőzni a „repülőtér” és a többes? Aeropé Hg - Aeropé száj Aeropé száj Aeropé pm, Aeropé szája Aeropé száj (hagyjuk a repülőtéren). Aeropé szájuk (nem repülőtér, és különösen nem a repülőtéren!) -aeropo szájuk Aeropé szájuk Aeropé szájuk Aeropé szája Aeropé szájuk.




Kapcsolódó cikkek