Olvassa el a könyvet - Boris Yulianovich Poplavsky - Automatikus dalszöveg

Boris Poplavsky - futurizmustól a szürrealizmus

automatikus dalszöveg

„Álmos ...”

„A repülőtéren magassági rekordot törött ...”

„Még senki sem tudja ...”

„Ki tudja? Itt senki sem tudja ... "







„Mi ittak üdítőitalok és a legokosabb nekünk zászlók kiabálva ...”

„A madarak-virágállatok megjelent a lila-zöld ég ...”

„Negyven nap havazás ...”

„Rokot virágállatok alszik villamosenergia ...”

„Miért a fájdalom továbbra is fennáll? ...”

„A harang ...”

„Sky hangok alig hallottam ...”

„Védtelen alvás mélységét ...”

„Kerék, zárak, hat ujjú kezét és a képek ...”

„Ezek voltak a Lerida ...”

„A magas tető, a ház ...”

„A legnagyobb élet nyír ...”

„A hold játszott szerenádot ...”

„Ki vagy te? Vagyok, amit nem értem ... "

„Ó, mondd kölcsönös születésnapját ...”

„A térképek a boldogság és szomorúság kártyák ...”

„Visszavonhatatlanul ...”

„Volt egy gyönyörű csupa meglepetés ...”

„Ahhoz, hogy tagadja a világ négy oldalról ...”

„Vegyületek vas, üveg, zöld, elhomályosul ...”

„Megtörni a láncot - vas oly szelíd légzés ...”

„Megpróbál mindent pályára ...”

„Remete énekelt kloroform ...”

„A fekete-tenger búvárok énekelt ...”

"Fearless ..."

„Sang a kerék ...”

„Magasan az élet a költő ...”

„Piroskaf füst feloszlik ...”

„Százmillió gömbök ...”

„Örök levegő éjjel rólad beszél ...”

„Élek a határon a ...”

„Ibolya játszik a pincében ...”

„Minden csendes volt, az utcán imádkozik ...”

„Engedje el a csoda ...”

„Ahhoz, hogy tökéletesen világos ...”

„Olyan éhes néztem az eget ...”

„Senki nem mer, hogy ...”

„Aranykéz órát ...”

„Goes a nap a pincében ... a vas lánc”

„Vannak olló átkattintottak ...”

„Néha a szellemek a zongora szoknya ...”

„A csontok a bukott házak ...”

„Csitt, a lélek, a nap ott a tetőn ...”

„Szörnyű volt a születési kő ...”

„Szürkéskék nap meghalt véletlenül ...”

„Noise folyamatosan változik ...”

„Az oldalszél, éjkék és zavaró ...”

„Ez nagyon ijesztő, hogy minden nagyon csendes ...”

„Bárki, aki meg van fosztva az idő ...”

„Fuss az idő múlásával az idő ...”

„Iron fáradt ének ...”

„A bank gép rágják vas húst ...”

„A forró kezét a beteg egy zenész ...”

„Mi elfelejtette reggel ...”

„Afrikában, zajos gőzmozdonyok ...”

„Csend volt a Szaharában csend ...”

„Ezek a vándorló hangok ...”

„Voltak emberek örökre vas ...”

„Sápadtarcú könyvek általában vas kézzel ...”

„Több különböző városok azonos csillagok ...”

„Azt mondták, a szobában, a világ két ...”

„Borzasztó csendes a felső világban ...”

„Lassan forgó időben ...”

„Ki emlékszik egy szívroham ...”

„Ghosts területén a villám ...”

„Ez szörnyű arra gondolni, hogy mi volt túl késő ...”

„Sárga a terem ...”

„Súlya alatt a fehér győzelem ...”

„Nagy mélységben ...”

„Senki nem megy sehova ...”

„Tosca citromfa ...”

„Meg kell a túlvilágon ...”

„Fázom, csendesen égő gáz ...”

„A zene a börtönben ...”

„A nap be van fogva az vas kezében ...”

„Csövek, csövek ...”

„Will távoli madarak ...”







„Az a tény, hogy lebegett az alsó ...”

„Amit ide? ...”

„A fal mögött fuvolát - ott tanultam ...”

„Vége az égi nap ...”

„A nap, felébred a fény ...”

„Távoli Zene ég ...”

„Az ég szellem volt ...”

„Nehéz angyal alszik egy dungeon ...”

„Senki sem tudja, mikor ...”

„Az utcák világította meg fények ...”

„Az utcák nedvesek, a fények gyúltak a ködben ...”

„Az éjszaka fehér az úton ...”

„Senki sem elfordulni ...”

„Valaki jött a közepén a ...”

„A nap hosszú telt körül. Fáradt ... "

„Voice of távolságban egy szörnyű ...”

„Slip fehér nap, aszfalt és nedves hó ...”

„Minden csendes volt, drága hangját ...”

„Csendben kő generál a víz ...”

„A fehér felület az ég ...”

„Amikor a gumik egy szellem ...”

„Gold lengett a toronyban ...”

„Volt egy naplemente egy üveg harang ...”

„Szobra egy könyvet olvas, baby alszik ...”

„Ritmikailag tartozó jegyzeteket fehér fal ...”

„Csendes tornyában könyvek beszélt ...”

"Book mondta ..."

„Az élet tükröződik az arany labdát ...”

„Megint a keleti ...”

„Szobák tele üres pohár ...”

„A kéz a kerék a város ...”

„Csendes víz ringatta örökkévalóság ...”

„Eternity rózsaszín szemüveg ...”

„A nap csendes ...”

„Dobd el a nap hideg vízben ...”

„Egy hideg napon nagy madarak énekeltek ...”

"Golden Needle szilánkok ..."

„A vas láncot a gát ...”

„Kis élet zongorázni ...”

„Villamosenergia van, olvassa el a könyvet ...”

„Minden, ami fog történni holnap ...”

„Waves eső borított csontváz fák ...”

„Egészen gyári üvöltötte kerék ...”

„Gold kapott. Férőhely köd ... "

„A zaj a ballon csengő őszi fű ...”

„Automatikusan őrült lélek énekel ...”

„Fehér hó szétválasztás ...”

„Az a tény, hogy én az érintett a nap ...”

„Egy nap az évben egyenlő a holdévet ...”

„Így született meg a félelem ...”

„Rvus a vastörvényeinek ...”

„Csitt, bánatát. Megalázza hó hangzik ... "

„A félhomályban a nap a lélek ...”

„A parti messze van, kiterjedésű a tenger ...”

„A csillagok, a rózsa, a felhők ...”

"Brothers, testvéreim, hadd sírni együtt ..."

„Kényes egyensúly ...”

„King a szellemek és tündérek ...”

„Ideje, hogy éget ...”

„Ne higgyetek a hangok Nurimov csillagok ...”

„A kéz az újság ...”

„Nem szenvednek, olvassa az újságot a porba ...”

„Én esik a nap ...”

„Énekeld a lehető legjobban tudod ...”

„Az arany a többi ...”

„Elhunyt könnyedén - nem tudom ...”

„Twilight a beszéd ...”

„A hatalmas bőr könyv ...”

„Universe egy pohár alkimista ...”

„Ez meleg, a sorsa a naplemente ...”

„Hold és a nap hangok arany ...”

„Az éjszaka hangjait, fáradt ...”

„Crystal kék, illúzióidon ...”

„Meeting a House kórházi szag ...”

„Üvegtest fák hajnal ...”

„A filozófia Schelling eltörölte a sajtó és a Biblia ...”

„Crystal kék, mánia tevék ...”

„Blue Moon vizeknek halhatatlan lelkek ...”

„Csillag Elolvastam sorsa a koporsót a mechanikus madarak ...”

„Sky Arctic hengert hajlítva ...”

„Legs sorsa készült arany ...”

„Egy üveggolyó, kristálygömb ...”

„Este, alul a vár tó világít ...”

„Üveg Futó kristály ...”

„White Sky Day főzési műveletek és szörnyű ...”

„Gold Dust eső és este ...”

„Száguldó este, a nyár végén ...”

„Shar arany szent üres ...”

"Ghost született, szellem hal meg ..."

„A nap nem tudom ...”

„De minden, ami lehet elfelejteni ...”

„A gyengesége a legerősebb - ezt a kinyilatkoztatást ...”

„Mély idő telt el, naplemente ...”

„Blue Lake tetején ...”

„ABC unatkozik a szótárban ...”

„A hangja vékony volt orsók ...”

„Hinni, vagy nem hinni ...”

„Ének a csoda ...”

„A kő süllyedt suttogó ...”

„Ne sírj, remete ...”

„Felhők fáradt repülni ...”

„Ki vagy te, büszke szellemek ...?”

Víz fáradt tükrözik tér

Elsötétedik nap őszi esti Végzett

Tehát hideg idegen jelmez

Ez volt a korai órán, és már sötét

Az összes fehér - van köd, mocsár

Szem fáj, túl későn egyébként

Feküdj le, aludni, felejtsd el a gondokat

És nem néz ki túl sokáig sötétségben

Vársz, most akkor nem kell sírni

Sötétíti a fény, kuss, ne sírj

Lásd a szomorúság a szent sötétség

Te egy kemény munkás, sírtál, te világított

Megtévesztette, és te vannak fosztva a díjat

De nem jutalmazza a várakozási?

Úgyhogy - sötét, olyan jó, hogy van.

Feküdj le és pihenés, eleged van az örökkévalóság

Te minden megbocsátott nektek magát gyászolt

Nos, aki a jele áldás

Feküdj le ágyadba, csukja be a ragyogást a por

Végre rájött, hogy ki volt az ellenség

„Gold kapott. Férőhely köd ... "




Kapcsolódó cikkek