Nyelv és külföldi - nemzeti gondolat - orosz feltámadás

Xie Z ő Zvezda -nutyh

Mi szem előtt tartva a dokumentumfilm a Nagy Honvédő Háború, amikor a csapatok a náci Németország elfoglalta a mi területünkön, először telepíteni a jelek jelenlétét: jelek települések, jelek parancsnok irodája, a rendőrség stb német ... Az utcán, a hangszórók kerültek beépítésre, melyek hangzott lelkesítő indulók és dalok, mint a módszer pszichológiai elnyomás nemzeti érzéseit. (Breszlanban és Dubrovkában színházi terroristák folyamatosan benne hangos nemzeti zene, miközben a morál és megalázó a foglyokat.)







Helyzet - nincs több abszurd. Nincs más ország a világon, ahol oly meggondolatlanul, szolgaian kényszerült anyanyelvükön. Az istentisztelet a Nyugat annyira, hogy a hatóságok nem képesek szembenézni a katasztrófa? Igen, és ha az elemek? Az elem nem annyira fókuszált és következetes.

Egy interjúban az újság „Trud” VG Rasputin mondta: „A pusztítás a hagyományos és klasszikus kultúra nem nélkülözheti támadások a magyar nyelv, mindig egymással barbár kultúra végén XX - az elején XXI század, ellentétben a klasszikus művészet a XIX században beszélt. és sang rude, vulgáris, analfabéta, és a „piac” szinten most meg magát, mint a norma, ott és akkor, természetesen jött a „reformerek” a magyar nyelv kínálnak, például, hogy írjon „hallás”: .. „tehén” a „és” és a „ejtőernyő” a „y”. én két bizottság vengers kinek a nyelve alá a Magyar Köztársaság elnöke, és tudom, hogy ez nem a tétlen képzelet, helyesírás készül komolyan. Látható, hogy a kényelem a külföldiek, akik a magyar nyelvet használja, és szeretteink Mitrofanushek.

Miért, mit gondol, mi az úgynevezett „kulturális elit” húzta káromkodás, vagy még egyszerűbben, a szőnyeg a televízió, a rádió, a mozi és az irodalom, a nyilvános összejöveteleket? Miért kérdezte legalizálása káromkodás, a horror még a magyar, aki tudja, hogyan kell beszélni határozottan, de ki tudja, erre az időre és helyre?

Igen, mert ez az ő gyomrába. Okozati kapcsolatban Smerdyakov, akik úgy gondolták, hogy semmi jót Magyarországon nem lehet. Lehetetlen Ube nyelv abban az időben, amikor meghalt, és a nemzeti kultúra és a nemzeti oktatás. Ma meg kell Turgenyev kifejezés a magyar nyelv teljes: „Ne te - hogyan, hogy ne essen kétségbe.” Sok évszázados, akkor hasznos és bölcs szülő, és népünk, és a kultúra - a magyar nyelv. És vele együtt, mint alkalmi ruhák, vásárolt a piacon, és elavult. "

Önkéntelenül felmerül összehasonlítása Magyarországon az amerikai gyarmatok, mint egy rendíthetetlen kitartás magyar média említett Állami Duma a Fehér Ház; nincs a szenátus, de vannak szenátorok; nincs a tartományok, de vannak elvei, és az összes ilyen városháza, az önkormányzatok meg udobovygovarivaemy és megszokta, hogy a natív füle?

A forradalom alatt, és a 90-es a múlt század kezdődött a forradalom, nem csak elpusztult alapjait államiság, hanem növeli a hatást gyakorol a nyelvet. Ez legvilágosabban nyilvánvaló az irányt a jelenlegi változások. Az ortodox magyar újszülöttek adott naptári nevek. Mögött minden névadás képe volt a szent, az istenfélő életet, mások iránti szeretet, emlékeztet egy nagy értelme az emberi sors.

„Lángoló” forradalmárok belépett értékrend alakult rövidítjük nevek: Wil (Vladimir Ilich Lenin), geodéziai és hydro meteorológia (Georgi Dimitrov) Dazdraperma (Éljen május elsején), stb A nyelv megváltozott nyomása alatt az adósság és újítások, de egyik sem a .. legbuzgóbb peresztrojka nem sérthetik a cirill ábécé - nyelvi jellemzői változatlanok maradtak.

A modern liberális bolsevikok folytatta - megvívása hadüzenet nélküli háború ellen, a magyar nyelv. Ma, a latin ábécé beékelődik a cirill ábécét, lassú és nehéz lesz lazítás, cseréje és helyettesítése az angol nyelvű magyar szavak.

A központban Irkutszk egy bevásárlóközpont „CeZon”. Beleértve a beépített „Z”, az összes többi betű az angol ábécé. Irkutszk emberek tudták, azt mondják „a szezonban.” De próbálja meg elszakadt a hang, hogy olvassa ezt a szót - nem fog semmi értelme. Egy másik hasonló példa. Ott az utcán Uritskogo shop „EnaroWECT”. Az intézmény, amelyben vágni és festeni a haját, az úgynevezett szó, a jelentése, amelynek sarkában az orosz ortodox kultúra. Angyali - a jó, vidám, jó hír. Az Újszövetség Jézus Krisztus hívjuk az evangélium görög - evangélizáció. Blagovest - a harangzúgás harangok bejelenti a kezdete és vége a szolgáltatást. A templom charter karakterét meghatározza cseng bizonyos napokon. Például, a jó hír harangzúgás a nagyböjti imádat közömbös (ritka), és a lassú, és a nagyobb szabadság a hosszabb és kevésbé merev. Előfordul, hogy a charter és meghatározni harang evangelizáció például az egyszerű nap a nagyböjt harangok termel átlagosan prostodnevnoy csengő, és húsvétkor találni a nagy harang - az úgynevezett legnagyobb harangja.







Mi az összefüggés az érték a szót, és a nevét a szalon-bolt? Mi haszna van ebben a címben, a végén, a tulajdonos az üzlet? Ortodox emberek ott nem megy, ez azt jelenti, hogy az ügyfelek kevesebb lesz, tehát nem a józan ész nem.

Ha mindezeket a jeleket úgy tervezték érkező külföldiek Magyarországon, abban a reményben, hogy a nap eladják újra buta, mint a külföldiek minden lehet vásárolni olcsóbb és jobb, és a termékek főként Kínában, nem az megvenni.

A törekvés a nyereség mindig maradt valahol a történelem egy alapvető értelme a nemzeti méltóság vagy teljesen kompenzálni zsebek töltött dollárt?

Mi most abban rejlik, a mérleg?

Kik a vezetők hazánk már egyszer részt vett egy éber állapotban nyelven? Senki.

Nyelv jog által elfogadott Állami Duma és az elnök által aláírt - a törvény alkalmazása bürokratikus nyelv. A törvény egy szót sem a nyelvet, mint egy erkölcsi és lelki alapja az emberek, a védelme a nyelv a torzítás és a pusztítás szintén nincs említés. De a nyugati országokban, amelynek egyik példája egy fügefalevél, hogy fedezzék meztelenségét, mint liberális bolsevikok nem csak a törvényeket, amelyek védik a nyelvet, de például Franciaországban is van, a helyzet a nyelvi rendőrséget. A francia megérteni a probléma súlyosságára. Szóval vessünk a legjobb a Nyugat, hogy rendelkezik, miközben a titok, hogy csak az tartozik hozzánk. De úgy tűnik, a liberális reformerek, mint a hajléktalanok, csak a civilizált szemetet.

A nyelvészetben van a „diakróniát”, ami azt jelenti, hogy a nyelv változik az idő múlásával, és ott lehet jönni az az idő, amikor már nem használják a kommunikáció terén. És tudjuk, hogy ezek a holt nyelvek. Akkor, persze, remélem, hogy a nagy és hatalmas magyar nyelv, mint jelenség az erkölcsi és lelki, ő fog megbirkózni a fenyegető veszélyeket, amint azt korábban megtörtént már, de most a segítségünk nélkül, ez nem fog megtörténni.

Az orosz történelem lett húzva és a francia és a német filozófia, tudjuk, mi lett a vége. Az elején a XIX században a képviselők az orosz arisztokrácia ofrantsuzilis ilyen önzetlenül, fenntartás nélkül, hogy utódaik nem beszélnek oroszul. És amikor hordái civilizált barbárok parancsnoksága alatt Napóleon rohant a korlátokat, hívja az anyanyelv erősebb volt, mint frivol módon. Tehát ismét visszatérni otchie határait az anyanyelvén, szükségünk van a közvetlen külföldi invázió?

Bitter szemrehányás mindannyian azt mondták, a nagy tanító Konstantinom Dmitrievichem Ushinskim: „A legdrámaibb, a legszembetűnőbb különbség a nyugati oktatás a miénktől, hogy a nyugati ember, nem csak művelt, de még félig művelt, mindig az egész, és csak jobban ismeri a szülőföld: az anyanyelvén, irodalom, történelem, földrajz, stb, és a magyar csak kevésbé ismert az a tény, hogy minden közelebb hozzá - hazájába és minden, ami „hivatkozik rá.

A XIX században, ezek a szavak hangzott, mint egy figyelmeztetés, a mi időnkben, hogy hangot több mint helyileg.

Valentin Rasputin a kimondott szavak a World Orosz Népi Tanács elkötelezett a 60. évfordulója a győzelem a Nagy Honvédő Háború, azt mondta: „Mi a foglalkozása Ez a készülék egy másik rend a megszállt területen az ellenség-e a jelenlegi magyar helyzet a feltételek, mint a külföldiek?.?! ellenőrzési módszerek és menedzsment eltávolítása a nemzeti vagyon, az őshonos lakosság abban a helyzetben, a harmadik osztályú emberek, idegen kultúra és külföldi oktatási, külföldi dalok és szokások, a külföldi törvények és a szabadság, furcsa hangokat a médiában, chuzh th szeretet és idegen építészet és nagyvárosok

- szinte minden külföldi, és ha hagyjuk, hogy a saját, a szegényes szabványok szakma rendszer.

Valaki jelen. És mi - valaki másnak a jövőben? De valaki másnak a jövőben - ez lesz a végső győzelem a szakma vált mozgásszegény és a tulajdonosi saját. Itt van egy esély előttünk, ha a mi ellenállás lesz olyan lassú és töredékes. "

Természetesen a védők az anyanyelvi és lesz, de amíg ezek partizánok a megszállt területen. Például Irkutszk már három alkalommal tartott konferencia „A mi ajándékunk megfizethetetlen - ez”. Akkor mi van? Újságok, televízió, rádió érdekeltté vált ezekben a kérdésekben? A leveleket küldött képviselők voltak kiterjesztése? Úgy senki sem válaszolt. És a beszélgetés a témában képviselők azt mondják, ez a kérdés, hogy kell megoldani szintjén az állami duma. Teljes kör ismét.

Gerillamozgalmak - nem a legjobb módja annak, hogy megvédje az állam. De amikor a rendszeres csapatok inaktív, nincs más módja a harcot.

És ha még mindig él a szeretet, a magyar nyelv, meg kell hívni a harangok, hogy minden módszerei a harc az identitás és a nemzeti méltóság. Nyelvünk - az utolsó bástya, az utolsó erőd falai, amit lehet menteni a haláltól, mint egy ember, ha meg akarjuk védeni ezt fellegvára.

Tudjuk, hogy most abban a mérleg

És ez történik most.

Az óra bátorság sújt a helyi,

És a bátorságot, nem hagy el minket.

Ne félj, hogy menjen a golyó a halott,

Nem keserű hajléktalan -

De fogjuk megőrizni akkor, orosz beszédet,

A nagy orosz szó.

Szabad és tisztára söpörték




Kapcsolódó cikkek