Nikolai Agnivtsev - dalaimat - oldal 6

PINK Alcoy

Mert Monnet Fiamete
Kopogtam hajnalban
Gróf René Cambon.
És bár Fiameta
Nem volt öltözve
Mindegy, hogy elfogadták

A rózsaszín hálófülke,
Amennyiben az élén,
Az füzér rózsák






márvány Psyche
Valami azt súgja mleya
Márvány Eros!

Ah, barátom, kérem válaszoljon:
Mi szebb a világon
Levetkőzött hölgyek?
Earl nem volt bolond,
Azt hittem, pontosan ugyanaz! És még mindig ott volt ...

A rózsaszín hálófülke,
Amennyiben az élén,
Az füzér rózsák
márvány Psyche
Valami azt súgja mleya
Márvány Eros!

A helyzet nagyon elegáns
elszenderedett zhantilny
Count René Cambon ...
Aztán pontos:
Pontosan két pofonokat az arca
Hirtelen Jingle -

A rózsaszín hálófülke,
Amennyiben az élén,
Az füzér rózsák
márvány Psyche
Valami azt súgja mleya
Márvány Eros!

És megnyitja a szemhéjak,
Graf Rene örökre
Távolítsuk el a fordított ...
Bíró magadnak:
Heck, amikor a hölgy
Lehetséges, hogy aludni. -

A rózsaszín hálófülke,
Amennyiben az élén,
Az füzér rózsák
márvány Psyche
Valami azt súgja mleya
Márvány Eros!

Dal etikett

Egy csomó Sophie fedélzetén a csomagot csónak
Hadnagy hajózott idegen flotta.

Mielőtt Sophie megpördült, mint az ördög,
És zavertevshis esett a vízbe!

Ugyanabban a pillanatban a hadnagy csúszott,
Fogak csupasz, nagy cápa.

De a hadnagy nem félt fenyegetések
És cutlass emelte a cápák!
Nézzük azt a zavart nagy
Kiáltott hirtelen, sápadt, Sophie
- Ó, hadnagy! Mi vagy te? Halak - kést!?
- Huh!

És azt suttogta szégyenlősen: "Pardon!",
Azonnal elnyelte a cápa volt.

Marieta és mák

Az egész azzal kezdődik
Körülbelül így:
Azt időbe telik le Marieta
Az illatos mák könny.

Furcsa módon, de ugyanakkor
Ezen a területen, dózis-to-do, [4]
Kiderült, kivéve mák
Három őrmester Bordeaux.

Szerint a karaktert ez volt az első
Minden elvtársak szerény,
És tartalék egy lány idegei
Csak ő mosolygott.

Volt a második szemtelen tisztán
Csodálatos okoskodó!
És Maretu az ajkakon,
Ahogy megcsókolta!

De a harmadik - Marieta
Minden más volt drágább.
- Találd mint a harmadik,
Hogy a harmadik dolog?

- Ó, asszonyom, amikor a hölgy
Nem lehet mondani, semmilyen módon!
Kohl akarja tudni - maguk
A szakadás go mák.

Néger a pálmafák alatt

Ó, az idegen egy kalap, szuszpenzió
A sorsom! Egész életemben a bölcsőtől
Ülök az e pálmafa itt
I - egy szegény fekete néger!

Annyira szánalmas! Csak a félelem!
Ó, én szenvedek lehetetlen!
Ó, az idegen kalapot, ah! -
Soha ... nem eszem süteményt!

A SZÜLETÉSNAPI PRINCESS

Azon a napon született meg a hercegnő
Király Hakon maga negyedik
Ő adta neki a mise után
A negyedévben a királyságot, és két sütemények.

Az anyakirálynő, Elvira,
Felemelte a fejét a párnára,
Odaadtam neki a fél világot
És forró gombócokat.

Brother Antonio - Canon,
A férj egy szent alázattal-szerény,
Adtam neki egy új álmot könyv
Gránát gyöngyökkel.

Két oldal hiánya miatt
A pénz jött a markolatot
És leszúrta egy pillanat
Tiszteletére a gyönyörű hercegnő szemét.

Csak Pazh Gilom - gereblye,
Felhúzott a boltív alatt,
Azon a napon született meg a hercegnő
Azt nélkül maradt ajándék!

De szemrehányást hiába!
Feláll és a bajusz nem fúj,
Ad neki egy nappal korábban
Negyvenezer ... puszi!

Ha én egy püspök Bombay.
Ez, elkerülve minden drámák
Ivory kényszeríti a nem kímélve,
Egész életemben a saját nyakát
Meg fogja viselni, Madame!

Ha én lennék a krokodil a Nílus.






Ez Swim a part
És otryahnuvshis a szennyezett iszap,
Ahhoz, hogy te azt térképeztük ... és csendes és aranyos
Azt megenni, O-né!

Ha én egy gyors-kénsav,
Ezután a sziklák
(Bár nem lenne, talán rossz!)
Mégis tőled a sebesség túlzott
Azt futni, Madame!

De, sajnos (mivel megbízhatóan
Köztudott, hogy neked)
Ami a tulajdonságokat hoztam létre gyér:
Nem krokodil, nem egy elefánt vagy szarvasbőrrel.
Ez a baj, Madame!

Mintegy sárkány, hogy lenyeli a szép hölgyek

Miután a környező
Repülő sárkány ... És ott,
Ismeretlen okból
Elkezdtem lenyelni a finom hölgyek.

Ő volt a szörnyű falánk.
És nyelési ez erők,
Minden megkülönböztetés nélkül
Ennek eredményeként a nyelési:

Senorita Fiametu,
Monnu Iulia esik,
Abbess Agrippina
Signorini Farnarinu,
Monnu-Lucia di Ron
Öt nővér Avignon
És adok 617
Számunkra ismeretlen egyáltalán!

De ha egyszer a gróf Tedesco,
Rohant a hátsó of the Dragon,
Kihúzta a kardját, és nagyon élesen
Annak érdekében, Sárkány lépett.

Vágja darabokra,
Earl leült. És ugyanabban a pillanatban
A szája a sárkány ki
És a nyakán ugrás:

Senorita Fiameta,
Madonna, Julia esik,
Abbess Agrippina,
Signorina Farnarina,
Monna Lucia di Ron
Öt nővér Avignon
És adok 617
Számunkra ismeretlen egyáltalán!

Gyenge a Sárkány a szerencsétlenségben,
Miután a munkából,
Felvette az összes alkatrész,
Azt köpött le, és elrepült!

És, sajnos, attól kezdve egészen a koporsót,
Bátor gróf, elindult,
Minden kerestem a Sárkány
Elnézést, hogy visszatérjen:
Senorita Fiametu,
Monnu Iulia esik,
Abbess Agrippina
Signorini Farnarinu,
Monnu-Lucia di Ron
Öt nővér Avignon
És adok 617
Számunkra ismeretlen egyáltalán!

Ballada zavarban hölgy

Mint a sugarak a csillag ég,
Szépasszony fürdött a tóban ...

Észrevenni a parton zúzott virágcsokor,
Azért jöttem, hogy a tó kíváncsi oldalon.

Látva a oldal önmagában két lépésben,
Kedves hölgy felkiáltott: „Ah!”

De az oldal még nem válaszolt a személyes
És ott volt álszent, hogy táplálja a hattyúk.

Hasonlóképpen tapintatlan cselekmény egy oldalon
A hölgy nélkül levágott egy kést ...

Tehát ebben a tóban, mind felakasztva gyalázatot,
Szépasszony ül még mindig!

KITAYCHONOK LEE

Kicsit a bölcsőtől
Húzása kulik,
Volt egyszer egy kitaychonok
Nevezett Lee.
A tudományos programot
Nem Draw,
Elsétált kulyami
Bolond-bolond!

Nincs rá nincs áram,
Bármit mozog!
Ja, és buta vagy, kedvesem
Lee Kitaychonok.

De most, furcsa módon,
Este szabadidő,
Felesége bogdyhana
Hirtelen lett!
Az ablak Bogdyhanshe
Mászni nem csekélység!
Ah, nos, a bolond!
Ah, nos, te bolond!

Nincs rá nincs áram,
Bármit mozog!
Ja, és buta vagy, kedvesem
Lee Kitaychonok.

Ő volt rossz!
És dobja vissza a
Ő egy bomba ki
5 óra elteltével.
A buzgalom egy különös,
Követve ököl hajlott,
bogdyhana felesége
Mormolta az alábbiak szerint:

Nincs rá nincs áram,
Bármit mozog!
Ja, és buta vagy, kedvesem
Lee Kitaychonok.

Ó, kedves barátom, bár
Az egész világ utazott,
Minden a hölgyek durva
Összehasonlítva Lucy.

Ő törékeny, mint egy csészealj!
És Isten ments -
Bár a ruha érintés
Lucy félénk!

Mindenki azt mondja, kivétel nélkül,
Aki csak ne kérdezd,
Jeanne d'Arc a négyzet
Bűntelen Lucy.

És ez lenne az ő javára,
Amikor San Souci
Nem szerepel a gyalogos
Őrmester Lucy fia!

Legendák a fekete kő

Egy olyan országban, ahol az árulás bünteti tőr
Tárolt odaadás az emberek,
Ami valahol sokáig hirtelen fogott egy Knave
Princess fürdés közben!

És, mivel félt, hogy a szemét
Bíróság bármely hölgy,
Leugrott a kétségbeesés, mint egy kecske,
Fekete viharvert kő.

De a fia nem tudott túllépni Aphrodite
Carry rendelkezése ezt!
És volt egy fekete kő átlátszó üveg
A szem alatti oldal fiatal!

Mert, hogy a szeretet, az én történet!
És bár ez volt régen, hogy
Tegyük hozzá még egyszer
Nézzük dicsérni a baba Eros!

Nikolai Agnivtsev - dalaimat - oldal 6

HÁROM nábob

Valahol egy hosszú idő, főleg egymástól,
Élt igen három régi nábob.
Ezek szilárdan hitt sokáig,
Ez, mondjuk, a hátsó - csak egy poros szőnyegen.

De ha egyszer vettek bűntudat!
És úgy döntöttek, hogy nem, hogy kezdődik,
Így kell kezelni, hogy mostantól kezdve
Mentem a jó emberek az olaj!

Erre a célra konvergált a fedélzeten
Az első, a második és a harmadik ... töprengő
És a jobb oldali nyugszik a homlokán,
Az említett első elgondolkodva nábob:

- Teljes szívemből rohanó emberek,
Azt eltörölte a rossz időjárás,
Kibír egy hatalmas esernyő az égen,
Tehát, hogy ne tüsszentés, kedves emberek!

Ez egy ünnepélyes szó a második:
- Én a jó emberek szülőhazájában
Kidobása, comprenez vous, chaque jour [5]
Peyzane csinálni a manikűr!

És érzelem minden különleges
Mind a harmadik figyelt nábob:
- Megjöttem a jó az anyaország
És csak úgy - ágyba!