Moka vagy merítő, hogy pontosan

Ezek a szavak a NOB-MC gyökerek váltakozó magánhangzók.

Magyar uralom tanácsolja megkülönböztetni ezeket a gyökereket értelmében: a gyökér a NOB azt mutatja, hogy az alany szivárog. A gyökér a makro-azt jelzi, hogy egy tárgy folyadékba merítve végezzék, bemerítjük a folyadékba.







Az ember ki van téve az eső. Esernyő nem vett, természetesen, teljesen átázott. Boots nedves. És aszfalt és a gyepen, és minden nedves volt. Szörnyű váladék.

Van olyan nyelv twister: a mi udvaron és az udvar időjárás rasmokropogodilas.

Semmi nem fog tompított, de csak hiányzott a víz minden témában.

De hogy egy muffin és merítsük a tej, azaz egy tekercs dunked tej, és ő egyszer feküdt ott,

A fiú elment a bankba, festékkel és óvatosan belemártotta ujját bele. Nem fog nedves, csak mártsuk a kezét, és vegye ki a bankok. Az apa mondja a fiának: „McNee-ka még egyszer.”

Ez más helyesírási váltakozó magánhangzók a gyökér a NOB-MC.







Helyesen írt „dip”, és az írás származik egy nagyon érdekes szemantikai okokból, melyek a következők:

  1. A gyökere „mák-mok” (magánhangzók, mint látjuk, alternatív) írt magánhangzó „O”, amikor a beszélgetés lényege, hogy vizes, nedves, áztatás (mint vizesek itatóspapírjával, például). Különösen a főnév „áztatás” meg van írva, csak utána „On” logikája szerint.
  2. Magánhangzó „A” választják azokban az esetekben, amikor vizesek, és nem lehet, de egyszerűen belemerítjük (például, nagyon gyors, részleges vagy vízálló anyagból).

A folyamat a tompító nem mindig kéne befejezni drenchben (azaz áztatás), így csak a „dip”.

Makaeu infinitive ige vagy ige meghatározatlan formában, amely utal az első konjugáció. A hangsúly ebben az ige esik a második szótag: Makaó és az első magánhangzó hangsúlytalan. Azonban, ellenőrizze az akcentusa, nem tudjuk. mert itt van egy klasszikus esete a magánhangzó a gyökér a NOB / MAC és létrehozott egy speciális szabályt kiválasztani a megfelelő betűket.

Például, ha a szó ez a gyökér kb merítés a folyadékot, majd írja be a gyökér magánhangzóval: Makaó-Dip.

És ha a szó közel vizesek impregnáló folyadékot, majd írunk: Sop áztatás átitatott nedves.




Kapcsolódó cikkek