Miracle Yudo hal bálna

*** Wonder Yudo Fish bálna ***

Miracle Yudo hal bálna

Nehéz elhinni, hogy egy óriási hal vagy egy madár, nappali, ahogy mondta, egy közeli tóban. Ezért mesés óriás fantázia mesemondók szükségszerűen fel a világ peremén: az ellenőrizni kívánt - ha nem fogja elérni.

A sok arab mesék gyűjtött „1001 éjszaka”, elkötelezett a legcsodálatosabb utaknak Szindbád - navigátor. Ez dicsőséges hős, lovag profit, az emberek félelem nélkül, vagy szemrehányás, egy mutatvány, ami időnként erősen megkérdőjelezhető szempontjából az etika, ismert olvasóink formájában kasztrált. A tény az, hogy általában ki könnyű utazási lehetőségek a gyermekek számára. Ezek Szindbád megöli védtelen özvegyeket, hogy elvegye a mindennapi kenyeret, a mint vele történt a barlangban a negyedik út, és nem találunk bennük a kinyilatkoztatást Szindbád, mint a „vettem egy nagy kő feküdt a fák között, és megy az öreg (a csúnya öreg, emlékszem, van a nyakán, és kényszerítette magát, de a sziget carry), megütötte a fejét, miközben aludt, és a vére helyettesítjük húsát, és megölték (de ez nem lehet rá a javára Allah!) ”. Ezek az epizódok azt mutatják, hogy Seherezádé valójában mesél a gazdájához, és nem a gyerekek.

Tehát a legelső Voyage Szindbád találkozott távoli tengerek óriás hal. felidézte ezt így: „Elértük az egyik a sziget, mint a kertben, a kertben a paradicsom és a hajó tulajdonosa partra a szigeten, és horgonyt vetett, és kihúzta a összejöveteleken, és mindenki, aki a hajón, elment a szigetre ...

Ők tették magukat a brazier és meggyújtotta őket a tűz, és a különböző dolgokat, és néhány közülük kiagyalt, mások mossuk, míg mások elindult, és én is azok között volt, aki járkál a szigeten. És utazók jött, és elkezdett enni, inni, szórakozni és játszani, és amikor megtette, míg hirtelen a hajó tulajdonosa szélén állt a fedélzet és felkiáltott hangosan: „Ó, békés utazók rohan fel a hajót, és siet, hogy emelkedik meg! Hagyja a dolgokat, és futni, hogy mentse a lélek! Menekülj, amíg biztonságban vannak, és nem hal meg! Egy sziget, ahol van, ez - egy nagy hal, amely belevetette magát a tengerbe, és okozott neki a homok, és ő lett, mint egy sziget, és a fák nőnek rajta sokáig. És amikor meggyújtotta a tüzet, érezte a hőt, és keverjük, és ez most rád hárul a tengerben, és elsüllyed. Keresse meg a megváltás a lélek a halál előtt! "

Utazók dobott edények és parázstartót és rohant, hogy a hajót.

És néhány közülük elérte a hajót, és néhány nem érte el, és a sziget megmozdult, és elsüllyedt a tenger fenekére, és mindazt, ami benne, és zárt fölötte a zúgó tenger, ahol a hullámok verte. Én azok közül, amelyek tartózkodtak a szigeten, és belevetette magát a tengerbe a többiekkel, de Allah megmentett és kaptam egy nagy, fából készült vályú, az a fajta, ahol az emberek mosni. "

mi szinte semmilyen információt nem lehet megtanulni az óriás hal Mariner, eltekintve attól, hogy fiktív - a mese Szindbád. Mivel ezek a halak nem tudnak helyben maradnak mindaddig, amíg nem nő a hátán a nagy fák. De honnan is származik, hogy miért van helyhez, mint motoros - ez az arab mesemondók nem számoltak be.

Talán maradt volna a tudatlanság az óriás halak, bár évszázadokon sorsára nem foglalkozott a magyar író Peter Ershov a híres mese „The Little Horse - Ló”.

Nem tudom, hogy a megjelölés Ershov volt a kalandok Szindbád - navigátor, vagy az arab változata ismert volt, hogy néhány - a homályos magyar elődje, aki hallotta a török ​​fogságban vagy Szamarkand lakókocsi - derül hogyan Szindbád - Sailor megszökött lzheostrova az árokban . Mindenesetre, a halak nem grand jellemző a magyar folklór, mivel mi nem az emberek a tenger és a folyó, vagy akár a hal a tóban kell számolni gondolkodású bankok. Más a helyzet, az arab kereskedők és hajósok - az Indiai-óceán, az általuk látott bálnák és a spermiumok bálnák.

A nyilatkozatot a tényt Ershov át a megértés, „Milyen hal ez, amely lehetővé teszi, hogy növekszik a fák magukat”

És mint egy művész, aki egy lépéssel tovább ment, és még az állandó ezen a szigeten élnek az állandó népesség:

Minden oldalról ásott azt,

Stockades bordák kalapált,

A farok sajt - fenyőerdő rustles,

A hátoldalon a falu áll.

A parasztok az ajak eke,

A szemek között fiú tánc,

Kapcsolódó cikkek