Mintegy Shishe shish mesemondó - orosz mese

Orosz népmese: „Be Shishe: Shish-pénztári”

Azt mondta, a szeretet, és Shishu egyszer, mert meséket bajba került. Ősz volt, az idő az éjszaka, és esik az eső. Az úton a falu. Azt kell valahol aludni. Shish egy gyors otthoni - nem nyithatók meg. A másik otthon legyőzni - nem engedélyezettek. Zilch a harmadik kunyhó kopogás:






- Indítsuk el az éjszakát tölteni az éjszakát!
A tulajdonos azt mondja:
- Ön mester a mese?
Shish mondja:
- Hallottam egy kicsit.

Mintegy Shishe shish mesemondó - orosz mese

A tulajdonos azt mondja:
- Kicsi nekünk semmit. És ha beszélni elég egész éjjel, majd jönnek. És nem - szia.
Shishu hová menni. Bementem a házba. A tulajdonos az ágy a padon; hostess felmászott a tűzhelyen, alkalmazottja övék a padlón. A Shishu, elég jó, hogy boldog legyen, tegye felezőpontokat kunyhó szék - ülj mondd egész éjjel ...
Mi lenne veled bánt, és Shish üzleti chelo¬vek. Azt mondja:
- Rendben, akkor érinti az összes éjszaka, csak ezen feltétel mellett: aki engem még egy szót pere¬bet, tény és mese beszélni tovább. Egyetért?
Minden válaszolt:
- Egyetértünk, egyetértünk!
Shish kezdett:
- Hogy vagytok a falu lekérdezi az összes bolondok ... Hogy vagytok a falu lekérdezi az összes bolondok ... Hogy vagytok a falu lekérdezi az összes bolondok ...

Mintegy Shishe shish mesemondó - orosz mese






Ő beszélt és beszélt - kétszáz alkalommal a szó ismétlődik. A tulajdonos szenvedett, elviselt, majd izgatott lettem:
- ha Nevezha, tudatlan! Hagytam, hogy tölteni az éjszakát, és hívjon minket bolondok!
Shish mondja:
- Mester, félbeszakított, te és a történetet tovább beszélni.
A tulajdonos elkezdte a történetet:
- Chur, ne szakítsa meg ... Bolond az, aki alszol üres, és én soha nem jön ... A bolond az, aki alszol üres, és én soha nem jön ... A bolond az, aki alszol üres, és én soha nem jön ...
Ő beszélt és beszélt - kétszáz alkalommal megismételte ezt a beszédet.

Mintegy Shishe shish mesemondó - orosz mese
Hostess a kemence nyomán zarugalas:
- Az a baj a történeteket! Spock éjszaka nem ...
A tulajdonos a felesége rip (RIP - ragadni valamit mohón megragad valamit):
- Te félbeszakított -, és az a történet, hogy beszéljünk.
Az öregasszony nem öblített (átöblítjük - itt: menekülni, kikerülni), a mese szólt:
- Milyen ostoba gazda ilyen rászoruló és hagyja, hogy a tulajdonos ... Milyen bolond, mint egy rászoruló és hagyja, hogy a tulajdonos ... Milyen bolond, mint egy rászoruló és hagyja, hogy ...
Beszélj, beszélj - szor száz szót po¬vtorila.
A munkás a padlón, hogy felébredjen, aukció:
- A nap munkálkodjál, és éjjel nincs Spock.
A háziasszony vele repülni esett:
- Te félbeszakított -, és az a történet, hogy beszéljünk.
Worker mese beszélt:
- Ez nem aludtunk az éjjel, így nem alszik velünk, és a világ felé: hamarosan menni dolgozni ... Hogy nem aludtunk az éjjel, így nem alszik velünk, és a világ felé: hamarosan menni dolgozni ... Hogy nem aludtunk az éjjel, így nem aludni, amíg a fény: hamarosan menni dolgozni ...
Mielőtt a hajnal munkás szót beszélnek.
Shish észre, hogy reggel az ablak kék, sápadt lett, megragadta egy kalap hanem futott ki a házból. Két órával menekült vissza se nézett. Hosszú utána történeteket soha nem mondta.




Kapcsolódó cikkek