Mik szakadékba

I "tavasz", csak az orosz-tsslav. XPH jól. „Tavaszi kenyér” buzgó méhek „első raj a kaptárban a nyári,” a kenyér a tavasz. Yarovikov „állati vagy növényi idén” yaritsa, Yasmin „rugó”, ukrán. XPH jól. "Tavaszi. ​​Spring kenyér" Yary, tavasz "tavasz, nyár," LRH. Yarina "tavaszi kenyér", Old-orosz. Yar "tavasz, nyár," Bolg. DIAL. Yar "tavasz", serbohorv. jȃr jól. b. n. jȃri "a tavasz," a szavak. jȃr, mn. "Tavasz", jȃr jól. „Tavaszi kenyér” chesh. jaro „tavasz”, Jary „tavasz, idén tavasszal,” slvts. jar „tavasz”, Jary „friss”, lengyelül. jar m. Jarz jól. „Tavasz”, Jary „ebben az évben, a tavaszi,” évszázados pocsolyák. Jerica "tavaszi kenyér" n-pocsolyák. Jarica - ugyanaz. Praslav. * Jar rokon Avest. uārǝ "év", a görög. ὥρΒ̄ "évszakban, itt az ideje", ὥρος m. „ideje.„Év Goth. Jer Sze o. "Year", Lat. hōrnus "ebben az évben" (a * hōjōrō "idén"); 1287 cm Bartolomeo .; Berneker I, 446 és azt követő.; Troutman, VSW 108; Meje - 534 Erna; Wald Gofm. I, 658; Torp 329; Ilyinsky, RFV 74, 139. Lásd. A fehér libatop gyapjú, a fenti. Yara II II „látta a fűrésztelep gép” Onyega. arhang. (Mob.). Tisztázott. III III "fűz", lásd. Ora fent.













Más szótárak: 5 cikkek talált

/ Földrajzi enciklopédiája /
Yaransk város R.Ts. Kirov régióban. Alapítva 1584-ben, mint egy megerősített pont a folyón. Yaran, amelyen és hívták. Víznév világos, Yaran többször fordul elő a helységnevek a szomszédos Köztársaságban.

/ Városok Magyarországon /
Yaransk kerület központja a Kirov régióban, 257 km-re délnyugatra, a Kirov. Található Vjatskogo Opole, p. Yaran (Vyatka medence), 85 km-re a kikötőtől Sovetsk. Final.

Transkripkiya szó: [Yara]

→ yaranin Yaran (in) a neve között szamojédek keletre. rész severnovelikorusov, Cserdiny.

← yar „meredek, meredek parton, nagy mély szakadék, szikla, partján.