Mesék az I betű

Én, mint mindig, megmutatta neki egy levelet, és odaadta neki kilátás, és azt mondta:

- És ez, Irinushka az „I” betűvel.

Irinushka meglepetten rám nézett és azt mondta:

- Miért „te”? Milyen „te”? Megmondtam: ez a „i” betű!







Ő volt még jobban meglepődött, és azt mondta:

- De én nem, és az „I” betűvel!

- Nem, de a levelet?

- Ó, Irinushka, Irinushka! Nem veszitek észre, hogy ez nem én vagyok, és ez a betű a név: „én”?

- Nem, - mondja -, hogy miért nem fogadja el? Értem.

- Mit jelent?

- Ez nem te vagy, és ez a neve a levél: „te”.

Huh! Nos, valójában! Hogy tudta megmagyarázni, hogy én - nem én, akkor - nem neked való, ez - ez nem, és hogy általában „I” - ez csak egy levél. „Oké, oké. - döntöttem. - Felejtsd el. Kezdjük ezt a leckét, ha elolvassa. Lehet, hogy így jobb lesz. "







És másnap, amikor Irinushka, boldog a meccs után, ment az osztályba, azt tedd mögött ABC, kinyitotta az első oldalon, és azt mondta:

- Olvasd el valamit.

- Tykov adta tybloko.

Meglepetés, én is felugrott egy székre:

- Mi ez? Melyik tykov? Mi tybloko? Mi a tybloko?

Néztem az ABC, és azt mondja:

"Yakovu Dali az almát."

Maga vicces? Azt is, persze, nevetett. És akkor azt mondom:

- Apple, Irinushka! Apple, nem tybloko!

Meglepődött, és azt mondta:

- Apple? Szóval, ez az „I” betűvel?

Azt kell mondani, hogy „Persze,” I „! És akkor azt gondoltam:

„Nem! Ha azt mondom, „I” - ez azt jelenti - ismét ki megyünk. És azt mondta:

- Igen, így van. Ez a levél „te”.

Persze, nem jó, hogy hazudik. Még a nagyon rossz, hogy hazudik. De mit lehet tenni? Ha azt mondom, „I” és nem „te” ki tudja, mit ért volna véget. És talán Irinushka így egész életemben, és azt mondják, - ahelyett, hogy „alma” - tybloko helyett a „fair” - tyrmarka helyett a „horgony” - tykor és ahelyett, hogy a „nyelv” - tyzyk.

A Irinushka nőtt már nagy, kiejtésével minden betűjét összes betű rendesen, és írt nekem egy levelet anélkül, hogy egyetlen hiba.




Kapcsolódó cikkek