Konzuli Osztálya a Külügyminisztérium Magyarország

MEGÁLLAPODÁS
Kormánya között a Magyarország és a kormány az állami Kuvait vízummentes utazás diplomata-, hivatali és különleges útleveleket







A magyar kormány és a kormányt, Kuvait Állam, a továbbiakban: a felek, vezetett a vágy, hogy tovább kell fejleszteni a baráti kapcsolatok a két ország között, és megkönnyíti állampolgárainak kölcsönös utazási Magyarország és Kuvait Állam, amely a diplomata-, speciális és szolgálati útlevelek,

a következőkben állapodtak meg: # 58;

Ezt a megállapodást a tulajdonosok a következő típusú útlevelek # 58;
diplomata és szolgálati útlevéllel magyar állampolgárok;
diplomáciai és speciális útlevelek polgárainak Kuvait Állam.

1. állampolgárai az egyik fél, akik tulajdonosok a útlevelek cikk 1. E megállapodás a jogot, hogy a területére belépjen a másik fél, hagyja, átszállítására területén a másik Szerződő Fél és az állam területén tartózkodjon vízum nélkül folyamatosan vagy összesen nem több 90 nap 180 nap.

2. állampolgárai egyik fél kijelölt dolgozni, hogy diplomáciai, konzuli hivatalok és missziók nemzetközi szervezetek területén található a másik fél, akik tulajdonosok a útlevelek cikk 1. E megállapodás és akkreditált a Külügyminisztérium a másik fél területére beléphet a másik fél, hogy utazni a területén az állami és tartózkodjon a fél területén es vízumok teljes időtartama alatt akkreditációt. A Külügyminisztérium a küldő állam haladéktalanul értesíteni kell jegyezni az érkezésüket.

3. A családtagok (házastárs (férj), kiskorú gyermekek, a fogyatékkal felnőtt gyermek) személyek bekezdésben említett e cikk 2. élő ezekkel a személyekkel és útlevél cikk 1. E megállapodás területére beléphet a másik fél , területét elhagyni a másik szerződő fél és marad a az adott állam területén vízum nélkül idejére akkreditációjának ezeket az egyéneket.

Állampolgárai egyik Szerződő Fél cikkében említett 2. E megállapodás területére belépni a másik fél, és a terület elhagyására való állam jogszabályainak megfelelően az egyes felek a határátkelőket a nemzetközi forgalmat.







Állampolgárai egyik szerződő fél cikkében említett 2. E megállapodás a tartózkodás időtartama területén a másik fél köteles tiszteletben tartani az törvények és rendeletek a fogadó állam.

Egyik az e megállapodás nem korlátozza a jogot az illetékes állami hatóságok az egyik fél megtagadja a területére történő belépésre az állam, vagy korlátozni a tartózkodás időtartama az adott állam területén bármely állampolgár a másik fél, feltéve, hogy e megállapodás szerint az állam törvényei a párt.

1. Mindkét fél, annak érdekében, hogy megvédje a közrendet, nemzetbiztonsági vagy közegészségügyi felfüggesztésére vagy egészben, a kérelmet az e megállapodás milyen tájékoztatja a másik fél diplomáciai úton, legkésőbb 7 nappal a hatályba lépése a döntést, hogy függessze fel a megállapodást.

2. A párt úgy, hogy felfüggeszti az e megállapodás működését okokból az 1. bekezdésben említett e cikk haladéktalanul tájékoztatja a másik fél diplomáciai úton megszüntetni a létezését az okok, ami miatt az a döntés született, és a megállapodás meghosszabbításával.

1. A felek legkésőbb 30 napon az e megállapodás aláírásának, csere diplomáciai csatornákon keresztül példányok érvényes diplomata-, hivatali vagy különleges útlevelek, valamint arról, hogyan kell használni őket.

2. A felek értesítik egymást bármilyen változás tekintetében a diplomáciai, szolgálati vagy különleges útlevelek és a megrendelés azok használatáról legkésőbb 30 nappal a hatályba lépését ezeket a változásokat, valamint azok cseréjére példányai új diplomata-, hivatali vagy különleges útlevéllel.

1. Abban az esetben, veszteség vagy minőségromlás diplomata-, hivatali vagy különleges útlevéllel az egyik fél területén, a polgár a másik félnek, amely a tulajdonos, azonnal át a diplomáciai vagy konzuli állam az állampolgársága értesíti az illetékes hatóságokat a fogadó államban.

2. A diplomáciai vagy konzuli állampolgársága szerinti állam a tulajdonos egy elveszett vagy megsérült a diplomata-, hivatali vagy különleges útlevelek neki egy új diplomata-, hivatali vagy különleges útlevél vagy ideiglenes személyazonosító okmány és megadja a jogot, hogy adja meg (vissza) az állampolgárságuk szerinti, és értesíti az illetékes hatóságokat a fogadó állam. Ellenőrizze az újonnan kibocsátott dokumentumok nélkül végezzük vízum vagy egyéb engedély az illetékes hatóságok a fogadó állam.

Különbség a felek között alkalmazásával kapcsolatos vagy e megállapodás értelmezésével, megoldották konzultáció és tárgyalás útján.

Ez a megállapodás a módosított írásbeli megállapodás a felek között. Ezek a módosítások akkor lépnek hatályba 1. bekezdésének megfelelően a 11. cikk e megállapodás.

1. Ez a megállapodás határozatlan időre lép hatályba 30 napon kézhezvételétől diplomáciai csatornákon keresztül az utolsó írásos értesítést, hogy a Felek a szükséges belső eljárások hatálybalépéséhez.

2. Bármelyik fél felmondhatja ezt a megállapodást diplomáciai úton, írásban értesíti a másik felet. Ez a megállapodás hatályát veszti, miután 90 napon kézhez vette a bejelentést a másik felet.

A kormány
Magyarország

A kormány
Kuvait Állam




Kapcsolódó cikkek