Kávézó New World, 2018 №1 - Dmitry Bykov - öt dalt

Mindaddig, amíg a fia Astrea Boreas megrázott között zybey,
A szobalány készült durva, felesége nyergek.
Miközben futottam a tenger néven Ege meleg -
Ithaca is nem ül tétlenül.






Szemrehányásokat könyörtelen istenek, mi megszűnik a horgonyt,
Zavaros a fejében a tenger, a hajnal ragyogott,
Elvadul föld nélkül királyok, és imádkozni a oltárok,
Felment, és én neki.

Most a férje, és legyen türelmes, a szélén, elszabadult,
Saját szigetet kőből és kompakt.
Cyclops megfenyegette a törekvés, elhajította törmelék lestrigonov,
Csodával határos módon hajózott között Scylla és Charybdis,
Saját íj hajlítva idegenek, a réten kaszált férfiak,
Maids elárulták, és fiú elfelejtette Nézetem
Aztán, amikor a farkas moray, úgy döntött, hogy szüntesse meg az országot térdre,
Aztán, miután meghallgatta a szirénák, elfogták.

Amikor a háború véget ért, lehetetlen, hogy visszatérjen a fenébe.
Felesége és lánya olvasott könyvek helyett a térképen,
És az anya helyett az orsó veszi az irányítást, meglepett.
Nem tudom, hogyan került fel a Menelaus spártai
Nem tudom, mi a helyzet Mükéné -, mert nem látjuk egymást senkivel -
De a világ megszabaduljon a rendszerek, indulásra készen.
Troy elveszett idők: Rögzített ország
Még hű feleség megy.

És itt van a hullám vagyok, te nekem,
Slave leszerelési és WC-hátul,
Edzett égbolt, bűzlött a halál, nem állt meg a forgószél,
És még mindig van egymással nem profitál.
Itt otcheyu füst alatt a csövet, és a tenger tűnik,
Jegyzet ruhát egy darab kék szappan -
Bolyongjon tíz év, akkor nem lett elmosta,
És ott az ösvény törlődik a tiéd, és a nyomvonalat.

Egy tiszta délután néha, amikor nyugodt víz
Nem zárja ki, közel két vagy három alkalommal,
Látom a házat, és a csorda, szeretnék,
De mit csináljak, hölgyeim és uraim, az új rendszer?
Gray, nem kell senkinek a házban felismerhetetlen
Azt irigylem, aki esett Troy.
És mi hordozza, mint egy álom, hogy feloldja a kék.
Kiáltás, emlékszel rám? Beszólások: Igen.


Addig, szeretem ezt az érzést, mielőtt egy bunkó:
Élén egy tökéletes Forradalmi Bizottság
Horror üvölt Forradalmi Bizottság
Nincs könyörület bárki számára,
szó nem jelent semmit, és elvesztette a nyelv alá
A com.

Addig én szeretem ezt a gyűlöletet, törik ugat
Napi készlet, megismételve a fedési disk
Az egyik szeme volt egy sárkány, baziliszkusz a másik,
Az egész élet olyan, mint egy elveszett három lap
Pert.

Addig, imádom ezt az érzést, hogy minden eddiginél nagyobb -
Egyetlen sort, egy szót sem, sem a fészek indulás
És általában, mint az egyik azt mondta, „nem éri meg a fáradságot.”
Igen.

Éjszaka, utca, lámpa, gyógyszertár, értelmetlen és félhomályban.
Hope, azaz, emberi, művészeti, Isten, a csillagok, a bolygók -
Nem.

Egy szó egy érzés, hogy ez az -
Alján.

Jess.
Egy szép napon a fordított folyamat.

mi
Melyik öntenek a levegő,
Ez tesz engem kirohan az utcára dobott nyitott kabátja.

Koo!
Schoolgirl mosolygó öreg.
Lord küld egy béna vonal.
Elég lovas megfordul teljes vágta.

vele
Megmagyarázhatatlan világosabbá válik,
Gyűlölködő szomorú,
David Lynch helyébe Walt Disney,
Ez a múzsa, és mindannyian szorosan összefonódik.

Oh!
Hallom százszor leírt levegőt.
Figyelembe gyökér repülő a falba borsó,
Ekkor telt, menj, azt mondja Moloch,






Lábához türelmetlenül köröznek a bűvös labda,
Fordított sorrendben vannak a csillagok, a bolygók, az Isten.

Mi van, ha már nem kap el a pokol,
Akkor úgy legyen nekem.

A Krím megy autóval az éjszakát az előttünk falvak közötti kis között Kurszk, például, és a Sas - fehér húsú nő a kerekek alá, fehéres kinézett a zsebkendőt: „a fiam árt magának, Alyosha, menj, fiam, csak a Fiú,” prikinesh - oké, az út rövid életű, de az emberek meghalnak; gördül majd az útból a földúton, és ott van a tizennegyedik században: nem világít, kerítés, árok, balra felirat „Gorobets”, „Big Krysov” jobb, gróf, tesó, vopsche kick kedves leült egy párszor, de van; „Son-hol?” - „fia a házban”, a bejáratnál a csarnok - figak! - és Balde. Piknesh sem, és aki hallja? Nem szomszédok, a falu MRET. A függöny hímzett hattyú. Minden gondolat fog halni, de. Éreztem, hogy ez Narva üldözte szó a nyomában, akinek nővére - és az én újság, az újság élet számít fel, tesó.

Son-Moron temetni a kertben, ruházat hide testvér-freak anya-szuka vér zamoet, nagybátyja gép pick, mesterember, sidelets felszabadul a gyomor sipoly cső senki nem kéri, ha a tulajdonos - gróf, tesó, kick vopsche, gyere nyomozó a Kurszk, ellenőrizze a ház, keresett a kert, a takarmány a piszkos és íztelen, és a sört szolgálnak fel, ő különbséget lehetett a bejárat zamyty sietve csöpög, de egy pillanatra is nézd meg a szörny, fia az újság „Zyatek” Zhiguli hogy ravasz bácsi már zárva kell tartani, bután, - és vissza se nézve, vopsche kick számítanak fel, tesó, keresni valakit? Ez szökött meg. Aztán egy lépést - nincs nyoma. Az ügyet lezárja, egy patkány, és így halad a tíz év.

De valahogy úgy jön ki a tanfolyam: megtalálni Lada magic, bemutatva egy részeg őrült, ő ad egy testvérpár, az újság az élet, hogy írjon egy esszét véres, mint mindig, razroyut kert, kiment és hozott másik, számunkra nem lenne teljes, és a férfi, és a törvény kerül a telek „elfelejtett bűn”, ami azt a fekete háttér jósolják, hogy büntetni mindenkit, és ő maga fog ülni mögött költségvetési sikkasztás néhány sort, és úgy kellett neki, Kastrati jobb tryndel, kick, tesó, mit gyárt hevesen róla Krysov falu, és a falvak, és hogy valamilyen okból, száma, ami a legrosszabb.


Elmegyek egy álmos, borús hajnal,
Az égből beivódik a Bermuda,
Hagyja mögé egy zacskó útlevél
És megfordulok neked, és nem jön vissza.

Menj el mögöttem alatt csöpögő homályt,
Bele matt, mint a kiemelés az alján,
És, dobott egy régi pulóver vállára,
Keretezett arca gyűrött rám.

A testvére Németországban, a férje börtönben van,
Apa kínok mögött a fal,
És mindez akkor, harmonikus,
Amit még nem találták fel akkor más.

Húzza értelmetlen, és tényleg -
Nem mindenki megbocsátható őrülni:
Sem látni sem vezet,
A tartózkodás itt - elmondhatja magáról.

Szerelem? Isten legyen veled. Szerelem nem fogja túlélni.
Mi a show must? Nem húsz év!
Éjszakai burkolva minket, ha nincs közelebb,
És akkor mi van? És akkor nem.

Sem obeschanitsa sem svidanitsa,
De az utcán, ahol az iszapot egyre hideg,
Szemed lesz húzott kimerült
És tartsa, amíg én itt vagyok.

A sötétben egykedvű menni az állomásra
A nedves utcák egy emelet -
Fulladás terek, ahogy vándorol,
De ez az állomás egyik és a Well.

Mi Suhodrischevo hogy Golenishcheva
Silent „Nézd meg ezt!” Tartja az úton
A szerencsétlenül szegény könnyezve mosoly,
Mindig készen áll egy késsel szúrt.

A nyersen bokrok acélhidak azt,
Szülőhazájában helyen van feloldva,
És ha hirtelen szükség van egy metafora
Az egész életem, akkor itt van:

Kerítések, állomás, sanzonok, panaszok,
Blunt csípések yazvyaschy eső,
Föld, amely maga volna futni,
Igen, nincs helye menni, bárhol vasút.

És te voltál benne - egy fehér gyertyát.
Két lacrimal örvény megjelenés utánam.
Tartják, és én csinálok?
Ők meg engem, és én nem.


A zenekar kortól Tom Sawyer
házasság előtt
Észrevettem, hogy minden el van rendezve,
De én nem értem, hogyan.

Próbálok niche Anika harcos
És dühös mobil,
Valahogy megérteni, hogyan működnek a dolgok,
De én nem tudom -, hogy miért.

Harminc éve az ajkak vásott.
Szakítás a hárem,
Én utolérte, mi is van elrendezve,
De én nem értem - senki.

Hogy mi a közös az én történetem!
Nagyon vicces.
Végül, tudom, mit mindent elrendezett,
De nem tudom - mi.

Kissé zavizhu hogy én tartják struktúrák -
figyelmetlen pillanat alatt
A zöld bank, a komor felhő,
A Unalmas kert.

Megállapítására, hogy mennyire kell a tudomány chinnuyu
És festék rendszerek
I megakadályozta a szakadék bármilyen okból -
És az egészet.

És mi ennek az oka? Az óvodai Gyermekkorom
Hogy őszinte legyek,
I értékelik a túlzott voltát olyan vizsgálat
Összehasonlítva vele.

Naplyasavshis elég, ahogy a dal Cohen,
A határvonalat átlépő
Nem fogok gondolni, hogy működnek a dolgok,
És emlékszem, hogy

Panorama, hogy sehol csökken,
De ez ragyog -
És ő, mint Lady Knight,
Megbocsátok.




Kapcsolódó cikkek