Játssz Turgeneva (mumuzikl)

Mi is játszunk, hogy úgy mondjam, nem egy zseni.
Nos lassú, gyenge, kicsi. Nem ragaszkodnak!
Olvasni a klasszikusokat, a standard és nem eredeti.
Nos, aki az így? Nos, aki így játszik?






Középszerű, unalmas. Dusty, mint a sír.
De Sztanyiszlavszkij Nemirovich írta:
„Színház - nem fog Figl-Miglena,
Színház - nem fog Tralee wali”.

És ha nem mutatom alulról felfelé?
És ne tegye magát a műsort?
Szervezek, talán, vállalkozás-,
És zamahnus hiszem talán „Mumu”.

Ebben a drámában, annyi szenvedély,
Filozófia és szomorúság.
Jelenleg mintegy konformizmus és a hatalom,
Királyok és káposztát.
És mi néma Gerasim
És hogy miért a kutya ugat.
Azt akartam, hogy nekünk egy klasszikus?
És azután minden ... Bassza tudja!

És legyen kőtár scenography,
Fogalmi, a stílus „Black tér”:
Ez a kapu, és lakat,
Mint egy allegória - mondják, nincs szabadság, srácok.
És nem kell állott realizmus,
Nem lesz szamovár és a medvék.
És hozok a kórus I akció, valószínűleg
Típusa szerint kórus a görög tragédiák.

A hegyen áll fűz,
Alatt egy hegyi poros takarmány.
Te kemény, kemény
Az élet a dolgozó emberek.

Bird katicabogár Chick-Ciric,
Ő volt a külső mind a szórakozás.
A szegény ember a mi emberünk
Arató és koca. arató és a kocák
Learatja és koca!

És a másik oldalon valami,
Vannak kikötők nadrágját.
Kása, és a palacsintát.
Baba, csak abban az esetben.

Otpahal, berúgtam,
És dryhnesh napkelte előtt.
Tehát torma kecske harmonika,
A paraszt a szabadság?

A felvert minket, hála Istennek, egy nap alatt
És mi gondatlanság, hanem a lustaság.
Hal kiegyenesedett a rossz színész,
És köszönöm az összes hölgy otthon!

A szép és intelligens hölgy.
Méltányos és szigorú is.
Ó, mit szerény, hálás,
Kollektív akkor a tudattalan!

- A férjem elhunyt korrekt volt liberális,
Ő volt a könyvmoly és filozófus, általában - balabol.
És a lányok szoknyák udvar jön le róla,
És az emberek alapvetően nem korbácsolt.

A jogok, szabadságok, ellentétben a felvilágosult világ.
Előfordul, hogy a szolgák sozovot a kastélyban hall,
Ezek Sumarokova szól, Cantemir,
És azok a félelem csak puchili szemét.

Egy fickó elveszíti unwhipped tereptárgyak
A hideg, a zavart a fejét.
Au kár egy ilyen Cantemirs.
A die-off Sumarokov és rossz termés.

És a szabadság - a lényege a méreg,
Voltairianizmus felületes.
Joga van,
És ezt a jogot - a jobbágyság.


(Magába foglalja Dvoretskiy Gavrila)

”... én az az ötlete támadt, hogy írjon egy mini-musical, és ezt szem előtt tartva, azt nem hagyhatja ... írok majd, de lesz egy zenei jellegű, azonban a hagyatéki ... Mono-musical. Itt vagyok, amíg a téma nem választották. Talán az lenne a „Mumu”, tudod, talán nem tudom ... vagy „Hamlet”, tudod? Igaz, én még továbbra is játssza a hülyét nagy örömmel tekercs a bolond ebben a műfajban, ha úgy tetszik ... „Mumu” ​​furcsa ".






Brecht. Eugen Berthold Friedrich (német Eugen Berthold Friedrich Brecht ;. 1898-1956) - német költő, regényíró, drámaíró, színházi reformer.
Tovstonogov. Georgy Alexandrovich (1915-1989) - a szovjet színházi rendező, pedagógus.
Brooke. Peter (született Peter Stephen Paul Brook; .. P 1925) - angol rendező és egy úttörő, aki dolgozott színházi, opera- és a mozi.
Efros. Anatolij (valódi neve - Nathan Isaevich Efros; 1925-1987) - szovjet film és színházi rendező.
Stein. Peter (ez Peter Stein; .. P 1937) - német színházi rendező.

Ott kell lennie egy nőt valami titok,
Ott kell lennie valami titok benne ...

Nincs szó Bole: esett kapcsolat alkalommal!
Miért kellene kötni született?

De túl korai, hogy elérje az óra,
És a prófétai tollat ​​a kezébe esett.
Mi az oka a lámpa kialudt!
Mi a szív már nem üt!

kirdyk, Amba, Karatchoun (zhargy.) - a halál, baleset, hirtelen halál, a vég.
„Megvető csend” - talán utalás a mondás Tacitus: „Sértéseket találkozott megvető csend, kuss; irritálta róluk - így részben felismerni a jelentőségét. "
„A kutya ugat, ugatás, nem tudtam ...” - az egész vers kombinálva zenei idézet utalás X úr áriája a névadó film adaptációja I. Kálmán operett „The Circus Princess” (magyar szöveg Olga Fadeeva [valódi neve Kleiner]):

virágok csepegtető
Szirmok a homok,
Senki sem tudja,
Ahogy az utam egyedül,
...
Élek szeretet nélkül,
Fájdalom a zataya,
Mindig legyen egy maszk -
sorsom.

shkonka (zhargy.) - a börtönben emeletes, emeletes.
„Gyere ide négy kapitányok” - utalás a végső jelenet a tragédia William Shakespeare „Hamlet” (sáv M. Lozinsky.):

Hagyja, hogy Hamlet emelni a platform,
Mint egy harcos, négy kapitányok ...

„Shakespeare is, nem tetszik ...” - Az ő kritikai esszét „A Shakespeare és dráma” Tolsztoj megjegyezte pontatlanság Shakespeare, amely leírja a dráma ezekkel a szavakkal: „... nagyon rossz, hanyag összetett munka” (a dráma »Lear király«) " „... alatta kritika, értéktelen, közönséges és erkölcstelen működik.” Az igazságosság meg kell jegyezni, hogy Tolsztoj is elismeri az emberi méltóság és az érdeme Shakespeare is ajánlja művét a készítmény a nemzeti színház.
végzetes - végzetes, elkerülhetetlen, tragikus jellegű, eredményei alapján.
Greenpeace (született Greenpeace -. «Green World") - egy független nemzetközi környezetvédelmi nem kormányzati szervezet, 1971-ben alakult a célkitűzései tevékenységének Greenpeace - a környezet védelme, a környezeti nevelés és a fenntartható életmód. E célok elérése érdekében a Greenpeace használ direkt akció: akció, tiltakozások, stb

Szülőföld, dicsőség neked énekelek,
Szülőföld, úgy vélem, a bölcsesség.

Terítő fehérbor elöntött.
Minden huszárok aludni mély alvást.
Csak egy nem alszik, pezsgőt inni,
A szerelmi élete cigány.

Charon - a görög mitológiában - a hordozó holt lelkek a folyón Acheron (más források szerint - a Styx) az alvilágban. Szállítása csak egy irányban.
"Hol juhar rustles / folyó felett hullám" - idézet a dal "Maple" VIA "Blue Bird" (zene Yu.Akulova, cl L.Shishko ..):

Amennyiben juhar rustles a folyó felett hullám
Beszéltünk szerelmes beléd.

„Dánia” - az intézkedés a tragédia William Shakespeare „Hamlet” zajlik Dániában.
Mistress azt a szót, viszlát ... és átveheti az erőt, és érezte a halál órájában, - megváltozott idézet a dal „pusztai kör ...” (st.I. Surikov, zene népzene ..):

Pusztai körhöz, amennyiben módja,
Ahhoz, hogy a tompa steppe megfagyott a vezető.
És átveheti az erőt, és érezte a halál órájában,
Ő adott megbízást valakinek.
...
A feleség azt mondják egy szót a búcsú,
Pass az eljegyzési gyűrűt.

Elrontotta a dalt ... egy bolond! - a végső replika szatén a játék Gorkij „Az alsó mélységben”.