Hogyan lehet megtanulni, hogy megértsük az ukrán nyelv fordítás nélkül

Ukrán nyelv nem lehet megtanulni, mert akár tetszik, akár nem, nem a nyelv és mova. Akkor rozumet ukrainsku movu és rozmovlyat rajta, akkor lehet, hogy kommunikálni surzhik és oroszul - még mindig értik, bár az arány a helyi függ része Ukrajnában - a keleti hozzáállása a magyar nyelv viszonylag kedvező, a központban - semleges és irányban, különösen, ha fut egy radikális nacionalisták, még surzhik alkalom lesz, hogy morodoboyu.







Miután elolvasta a választ már csak két kérdés merült fel. Hát először is: milyen nyelven is mondani? Ha az ukrán, akkor mélyen téved - ez nem az ukrán nyelvet. És másodszor: az állítást, hogy Nyugat-Ukrajnában negatív hozzáállás, hogy a magyar nyelv - ez a személyes tapasztalat? Mikor voltál ott utoljára? Vagy ez a személyes levont következtetések alapján a média? Lakói a nyugati régiók Ukrajna kiváló parancs a magyar nyelv, sőt, azt ponimayut.Odnako inkább kommunikálni anyanyelvükön ukrán. De ha megy vele az orosz, majd 70% -ában, a válasz is az orosz. Ez így volt. - Több mint egy évvel ezelőtt

Me, „Moskal”, először jött a legjobb ukrán város Kijev 1974-ben, a verseny elég volt körülbelül két órán át a megértéséhez az ukrán nyelvet. Nem viccelek, és ne vidd túlzásba. Nincs időm lefordítani a rádió és televízió magyar. Kezdtem megérteni, hogy szinte azonnal. Talán ez a „hibás” nagymamám Mordvin Aksiniya Ivanovna Samushkin? Ez egész életemben szerettem volna, hogy a Kijev-Pechersk Lavra. Imádkozott rá, temetve tizenöt annak húsz született gyermekek?







Megtanultam az ukrán nyelv nem a képzés és szinte azonnal. Duiayu rajta.

Hogyan lehet megtanulni, hogy érti azt a nyelvet, nem ukránok? Gyere ide, itt élek. Ezek ukránok nem fáj, meg fogod bánni a neukrainstvo. Fognak tanítani a nyelvet az ukrán (ruszin alapján minden nyelven) ingyenes.

Sokat utazott. Nem az emberek, így nem hagy más ukránok.

Megtanulják, hogy megértsék az ukrán nyelv fordítás nélkül lehet, de nem azonnal. Ehhez meg kell szokni. Meg kell hallgatni, mert a fül néhány szót tartják jobb, mint az olvasás. Emlékszem, gyerekkoromban osztálytársaim már keresi az ebédlőben Kijev, amíg olvastam a nevét hangosan - Idalnya. Sok lengyel szavakat, könnyen elfogadta a fül, mint a szem. Nem titok, hogy a lakosok a keleti Ukrajna nem mindig érti a kérdést, hogy a nyugati hatással befolyásolja a szomszédos államokban. Én 5 éves volt, amikor szülei vitték a színház az opera „Anyegin”, ahol volt benne a szavak. „Chi gepnus I druchkom Property ..”, hogy nincs fordítás nehéz volt megérteni a gyermek és egy felnőtt, aki ismeri a történetet, könnyű lefordítani „Ha esik átszúrta egy nyíl.” A specificitás jelen van minden nyelven, valamint a megfelelő megértéséhez szükség van egy szótárban.




Kapcsolódó cikkek