Hogyan kell használni idézetek rövidített neve - „” - referencia és információ

nevek

Hogyan kell használni idézetek egy rövidített nevét

Rövidítése, a hagyományos módon, hogy saját nevét. A folyamat alkotó rövidített nevét szervezetek, intézmények és vállalkozások aktív volt a 20-30s a múlt század (Giredmet, Gintsvetmet), 40-70-én, ez a folyamat folytatódott (Giprovodkhoz, Minavtotrans, Moskulttorg) és visszaesés után a 80- x ismét felerősödött az elmúlt években a XX században. Jelenleg jelentős része a különféle intézmények, szervezetek, vállalatok, hogy a rövidítések. Használata idézőjel olyan neveket okoz komoly nehézségeket írásban - elsősorban annak a ténynek köszönhető, hogy a nyilatkozat idézetek által meghatározott hatása három tényező: a típusú rövidítések, nevek és szemantikája jelenlétét / hiányát, amikor egy általános kifejezés címet.







A rövidített címek vannak osztva slozhnosokraschennye neveket és címeket formájában kezdeti rövidítések. Az alábbiakban minden ilyen csoportok külön kell kezelni.

Használata idézetek amikor slozhnosokraschennyh szó elsősorban attól függ, a neve szemantika. Ne jegyezze fel a nevét az állami intézmények. köztük:

hivatalos neve a törvényhozó és végrehajtó szervek (minisztériumok, a szövetségi hivatalok, a szövetségi hivatalok, bizottságok, stb), például az Állami Duma, a Moszkvai Városi Duma, Rosobrnadzor, a Központi Választási Bizottság, a Gazdasági Minisztérium Fejlesztési Világörökség Bizottsága;

nevek az állami intézmények, meghatalmazotti nélkül generikus szó, mint például: Vnyesekonombank (State Corporation), Mosgortrans, Vízmű. Azonban ha használják a generikus szót idézőjelbe kerülnek Sue „Mosgortrans” msup „Mosvodokanal”.

Ellentétben az állami intézmények nevei slozhnosokraschennye nevű kereskedelmi szervezetek vannak írva idézőjelbe (és ha van egy általános kifejezés, és távollétében) „Rosgosstrakh”, és a cég „Rosgosstrakh”, „Promsvyazbank” és a JSC „PSB”, „Tekhnopromexport” és a JSC "Tekhnopromexport", "Stroymontazh" és a CJSC "Stroymontazh". "Metrogiprotrans" és a JSC "Metrogiprotrans", "Gazprom Neft" és az OAO "Gazprom Neft", "Surgutneftegaz", és OJSC "Surgutneftegaz", "Lukoil" és a "Lukoil" (szintén OJSC "Oil Company" LUKOIL "" A idézetek belsejében idézetek cm. leírásban).

Meg kell jegyezni, hogy csak néhány nevet a nagy cégek, mint például a Gazprom, AvtoVAZ és másoknak, akik ingadozások az írás nélküli használat esetén generikus szó .; ha van egy általános szavas idézetek nem kétséges: JSC „Gazprom”, OJSC „AvtoVAZ”.







Megjegyzés. Idézőjelek nélkül, hogy pontosan a nevét SberbankVengrii. Ez a példa is egyedülállónak tekinthető: idézőjelek nélkül, ha ezt a nevet magyarázható a történelem felhasználása, valamint az extra-nyelvi okokból. Annak ellenére, hogy a Magyar Takarékszövetkezeti Bank most egy kereskedelmi szervezet, sok hangszóró ő még kapcsolódó állami intézmények (Sberbank kaphat nyugdíjat, fizetni közüzemi számlák, és így tovább. N.).

Names - kezdetben rövidítések

Név, rövidítés kezdeti típusú, szintén húzott másképp. Nem idézőjelbe mozaikszavak származó valódi tulajdonnevek (a részleteket a különbség az igazi és a tulajdonnevek hagyományos nevek utalnak. A leírásban). Köztük:

kezdetben rövidítések - a nevét a kormányzati szervek, többek között minisztériumok, a bűnüldöző szervek (és kortárs), míg mások, mint például: az MFA (Külügyminisztérium), a Belügyminisztérium (BM), STSI (State Közlekedésbiztonsági Felügyelet), OMON (leválás. különleges rendőri), az FSB (szövetségi biztonsági szolgálat), SVR (külföldi hírszerzés), RPF (Magyarország Nyugdíjpénztár);

nevek pártok: a Kommunista Párt (a kommunista párt Magyarországon), LDPR (Liberális Demokrata Párt Magyarország), az SPS (Jobboldali Erők Szövetsége), BYT (Blokk Yulii Timoshenko)

neve az oktatási, tudományos és szórakoztató létesítmények: IRYA Orosz Tudományos Akadémia (MTA Intézet a magyar nyelv), MGIMO (Moszkvai Állami Nemzetközi Kapcsolatok Intézetében), Népek Barátsága Egyetem (Magyar Népi Barátsága Egyetem), Moszkva Építészmérnöki Intézet (moszkvai Építészeti Intézet), MAT (Moszkva Art Színház) TG (állami Tretyakov Képtár);

A nevek a nemzetközi szervezetek WTO (World Trade Organization), a WHO (World Health Organization), a NOB (Nemzetközi Olimpiai Bizottság), az IAEA (Nemzetközi Atomenergia Ügynökség).

Ugyanakkor vannak írva idézőjelbe kezdeti típusú rövidítéseket, ami csökkenést feltételes nevét. Köztük:

címei folyóiratok: "RG" ( "magyar sajtó"), "ABA" ( "Érvek és tények"), "MK" ( "Moskovsky Komsomolets"), "Nezavisimaya Gazeta" ( "Independent újság"), "SE" ( " Sport expressz „) stb.;

nevek a politikai pártok, "OL" ( "Patriots Magyarország"), "CP" ( "Fair Magyarország"); rövidített neve „ER” ( „United Hungary”) jegyeznek következetlenül.

a nevét a kereskedelmi szervezetek eljárva összefüggésben az általános szót. JSC "MTT" ( "inter-regionális TransitTelecom") a "Vasúti" (a "MÁV") a "MTS" (a "MTS").

Ami a rövidített nevét kereskedelmi szervezetek, amelyek nélkül használható általános szót (MTT, MTS, Orosz Vasutak) úgy viselkednek, nagyon következetlenül modern írás: bizonyos esetekben idézőjelbe, bizonyos esetekben vannak írva idézőjelek nélkül. Például Orosz Vasutak rövidítés gyakran írt idézőjelek nélkül, t. Hogy. A nevéhez fűződik az állam szerkezetét.

Megjegyzés. A rövidített nevét sportcsapatok amelyeket nem jegyeznek (mindkettő jelenlétében és távollétében generikus szó): SKA CSKA PFC CSKA. A hagyomány nem idézőjelek rövidített nevét csapatokkal alakult az első harmadában a XX században, amikor a számot az ilyen tételek jelentősen nagyobb volt.

Az egyértelműség kedvéért, valamennyi ajánlást fent meghatározott adatokat az alábbi táblázatban.

Jellemzők írásban nevek, rövidítések




Kapcsolódó cikkek