Helyes kiejtés, mint a tudomány szabályai szavak kiejtése, valamint ezek formái

Helyes kiejtés, mint a tudomány szabályai szavak kiejtése, valamint ezek formái

Home | Rólunk | visszacsatolás

Helyes kiejtés fordítás görög, mint a helyes kiejtés, és két értelemben használatos:

1) A rendszer közös kiejtés szabályai az irodalmi nyelv;







2) Tudomány (Section fonetika), egyrészt a kiejtés szabályai, ezek igazolása és a létesítmény.

Kiejtésével norma is nevezik irodalmi kiejtés normákat.

Kiejtésével szabályok határozzák meg a választott kiejtése változatok - ha a fonetikus rendszer, ebben az esetben több lehetőség van:

szavakban a külföldi származású alapvetően egy mássalhangzó előtt az E betű kifejezett lehet kemény és lágy, ugyanakkor kiejtésével norma néha szükség szilárd kiejtés ([de] Kada, [te] MP), néha - a lágy (d'e] klaratsiya [ t'e] mperament, th [z'e] ND).

Ez megengedett kombinációja [sek] és a kombináció a [ch'n] (Bulo [ch'n] egységes és Bulo [sek] th), de orfoehpicheskih norma előírja govoritkone [sek] o, és nem ló [ch'n] kb.

Helyes kiejtés is a szabványok stressz: helyesen kiejteni docént, hanem a dokkolóýMENT kezdődöttáAhelyett, hogy NáChala csengőúazaz nem csillagónit, Alfanoúígy ahelyett, hogy Alfávit.

Középpontjában a magyar irodalmi nyelv, és így az irodalmi kiejtés, a Moszkva nyelvjárást. Történelmileg: ez lett a egyesítője Budapest magyar föld, a központ a magyar állam. Ezért a hangzásbeli jellemzői a moszkvai dialektus alapját képezte orthoepic szabványoknak. Ha a tőke a magyar állam nem volt Budapest, de például Novgorod és Vladimir, az irodalmi norma lenne „Okan”, és ha a tőke vált Ryazan - „Yakan”.

Nem minden ember beszél oroszul azonos kiejtése. On „okayut” és „ekayut” Észak-Magyarországon, a dél - „akayut” és „yakayut”, vannak más hangzásbeli különbségeket.

A kiejtés stílusok -option kiejtés kiosztott helyes kiejtés:

teljes kiejtése stílus (jellemző, hogy határozottan, szó, beszéd);

rész kiejtése stílus (a stílus nyugodt beszélgetés, ahol folyékonyan beszél, kevésbé egyértelmű és kevésbé egyértelmű kiejtése;

semleges stílus kiejtése, ami ellentétben áll a teljes munkaidős és részmunkaidős stílusokat.

Kiejtési szótár a magyar nyelv: kiejtés, akcentus, nyelvtani formákat / ed. R. I. Avanesova. - M. 1988.

„Orosz irodalmi kiejtés és kiemelő,” szerkesztette R. I. Avanesova és S. I. Ozhegova

Ogienko II orosz irodalmi hangsúlyt. 2nd ed. 1914.

Funkcionális fajta nyelvi és funkcionális stílus a beszéd.

Minden hangszóró birtokló irodalmi nyelv, beszédét függően változik, hogy hol és kivel és mit mond, és rengeteg stilisztikai forrásai a magyar irodalmi nyelv lehetővé teszi, hogy a hangszóró (író) pontosabban és kifejezően továbbítja gondolatokat.







Szerint a funkcionális stílusú kiegészítők minden eszközt a modern magyar nyelv osztható két nagy csoportra:

Általánosan használt. vonatkozó bármilyen stílusban a beszéd.

Ilyen stilisztikailag semleges nyelv, például a szavak föld koca nagyon stb.; A túlnyomó többsége a formák ragozása főnevek, melléknevek, igeragozás. A területen a szintaxis stilisztikailag semleges tartoznak különösen sok kétrészes javaslat egy egyszerű és következetes igei állítmány endian fő tagja van.

Fenntartva az adott stílus és az érzékelt külföldön irreleváns (inostilevye).

Funkcionális stílus heterogének; mindegyikük által képviselt számos műfaj fajták. kommunikációs célok diktálják a választott stilisztikai technikák, kompozíciós szerkezet beszéd minden egyes esetben. Minden funkcionális stílus beszéd megvan a tipikus jellemzőire, a szókincs és a szintaktikai szerkezetek, amelyek végrehajtása különböző mértékben minden műfajban ezt a stílust.

Attól függően, hogy azok célja, funkciója és kiválasztása nyelven azt jelenti funkcionális stílus a modern magyar nyelv vannak osztva társalgási mindennapi hivatalos üzleti, tudományos, sajtó és az újságírói és művészi. Mindegyikük működik az írásos és szóbeli formában.

Társalgási stílus használják kommunikálni az emberek körülöttünk. Ez valósul formájában alkalmi, felkészületlen monológ és párbeszéd beszéd hétköznapi témákról, valamint a formája a magán, informális levelezés. Úgy működik, csak a privát szféra kommunikációs mindennapi - hétköznapi, barátság, család, stb A területen a tömegkommunikációs beszélt nyelv nem alkalmazható. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a mindennapi társalgási stílus korlátozódik hazai témákról. Beszéd is foglalkozik más téma: például egy beszélgetés a családdal, vagy egy beszélgetés az emberek az informális kapcsolatok, művészeti, tudományos, politika, sport, stb barátok beszélni a munkát a szakmával kapcsolatos beszéd, beszélgetés a nyilvános helyeken, stb Forma végrehajtás beszélő többnyire verbális. Társalgási stílus beszéd létesítő lexikai és nyelvtani jellemzői. A jellemző az, hogy hétköznapi lexikai változatosság. Itt vannak a különböző tematikus és stiláris szókincs csoport: és obscheknizhnaya szókincs és kifejezések, és a külföldi kölcsönök, valamint a szavak egy nagy stilisztikai színezés, és még néhány tény köznyelv, nyelvjárások és jargons. Használják a köznyelvben és a szavak kicsinyítő - gyengédség és augmentatív toldalékok, mint például a „kis kéz”, „lábat”; „Unokája”, „unokája”. Gyakori formáció szó "menza" típusú (asztal), "olvasó" (Reading Room) „zachotka„(Gradebook), stb Ennek az az oka, egyrészt tematikus sokféleség beszélgetés, amely túlmutat a mindennapi, hétköznapi megjegyzések, másrészt, a végrehajtás beszél két kulccsal - komoly és játékos. A szintaxis, társalgási stílus jellemzi nagyszámú szintaktikai struktúrák, beleértve indulatszavak, különböző részecskék, felkiáltó névmások és határozószók; Gyakran használják hiányos mondatokat. Beszéd jellemző néhány sajátos szerkezete teljesen deviáns beszéd a könyv, mint például: „Nem kell, hogy felhívja a” (ahelyett, hogy „nincs ceruza toll”, stb); „Ő visszatér, ha mondd” (ahelyett, hogy „Amikor visszajön, mondd”). Beszéd sajátos érzelmi - expresszív értékelése szubjektív, mint a hangszóró működik, mint egy magánszemély, és kifejezi az ő személyes véleménye és hozzáállása. Nagyon gyakran az egyik, vagy a másik helyzet figyelembe vétele túlzó: „Hű az ár! Ez őrült! „; „Virágok a kertben - a tenger!”; „Azt akarom, hogy igyon! Meghalok! „És alá. Az, hogy a szavak a beszélt nyelvben különbözik attól, amelyet írásban. Itt a fő információ koncentrálódik az elején a megnyilatkozás. Talking indul meg a fő, alapvető eleme az üzenetet. Összpontosítani hallgat a legfontosabb információkat, használja intonáció kiadás. Általában a szórend a beszélt nyelvben van egy nagy változékonysága.




Kapcsolódó cikkek