fordítás

Kapcsolat Héber és jiddis -United szemben. Jiddis - hétköznapi nyelven a hétköznapi zsidók. -Nyelv héber ima és a tanulás, nem használják a mindennapi életben.







- Történelmi és földrajzi különbségeket.

Nézzük meg a történelem, a zsidó emberek, hogy a különbség a héber és jiddis. A zsidó nép több ezer éves beszélt héberül,

Tóra és Tanakh is héberül íródott, ami még úgy egy szent.

De jiddis merült csak 10-15 században, és nagyon népszerű volt a nyelven az európai zsidók a 20. század elején.

- Mi a különbség a tárgyaláson.

A történelmi feljegyzések szerint, jiddis származik mai Németország, ezért erősen emlékeztet a német nyelvet. Mellesleg, a neve a német szó képződik JüDiscne «zsidó.” „A gyökerek a jiddis megvan a.

Hallgassa meg, hogyan hangzik:

Héber puha, sziszegő nyelvét a „lisp” a „p” betű.

Itt hangzik:

- A különbség a levél

Köztudott, hogy a jiddis nyelv nem az ábécé. Jiddis használ héber nyelv ábécé.

Írásban a nyelv a „tér” héber betű.

Különböző nyelvek jiddis nem használnak magánhangzókat. És a héber magánhangzó pont még a Tórát.

fordítás






- Milyen nyelven beszélnek több

Ma él mintegy 8 millió ember Izraelben. Egy olyan országban, szinte kivétel nélkül, héberül. Héber - a hivatalos nyelv, Izrael, amely tanítják az iskolákban és egyetemeken. By the way, az oktatási intézményekben különös figyelmet arra is, az angol nyelvet, amelynek köszönhetően több mint a fele az izraeliek folyékonyan beszél angolul.

Jiddis mondja csak egy kis része az izraeli lakosság (mintegy 250 ezer), főleg az idősek és ultradoksalnye zsidókat.

- Érdekes tények:

• Az elején a 20. század jiddis volt az egyik hivatalos nyelvén a fehérorosz Szovjet Köztársaság, és a híres szlogen: „A munkavállalók minden ország egyesüljetek!”, Jiddis, sütött a címer Köztársaság:

fordítás

"Proletarier fe ale Lander, faraynikt Zih!"

• Az egyik oka az elfogadását héber, mint a hivatalos államnyelv hihetetlen hasonlóság jiddis német, ami után a második világháború volt elég megfelelő.

• Néhány szó a magyar zsargon hozzánk költözött jiddis, például: málna, freebie, együgyű, csóvál, stb

• Pol Veksler, a professzor a nyelvészet Tel Aviv azt javasolta, hogy a jiddis nem jött Németországból, és a szláv nyelvcsoport, de támogatói ez az állítás nem található.

• Ez a mondás, hogy az a legjobb, hogy hozzák nyilvánosságra a különbség a két nyelv között mintegy 50-100 évvel ezelőtt:

- tanítani a héber és jiddis tudom.

-Aki nem tud héberül, ő nem tanult, aki nem tudja, jiddis, nem volt zsidó.

-Isten azt mondja, jiddis a mindennapi életben, és héberül szombaton.

A nagyon értelmében mondások jelzi, hogy néhány száz évvel ezelőtt, jiddis beszéltek, hétköznapi nyelven, hogy mindent tudott, és fordítva héber volt egy szent nyelv a Tóra, és ismert volt, hogy csak egy művelt zsidó.




Kapcsolódó cikkek