Az egyik, mint egy görögdinnye, a másik - a sertés hryaschik - ez

Nézze meg, mit „One, mint egy görögdinnye, a másik - a sertés hryaschik” más szótárak:

Egy, mint a görögdinnye, a másik sertés hryaschik - átl. A bevezetés után a Bizottság elkerülhetetlenül együtt ötlet a civakodás. Egy, mint a görögdinnye, a másik sertés hryaschik. Saltykov. Külföldön. 3. Sze Némelyikük kért görögdinnye, más savanyúság. Krylov. Sze Varii fia del nomini i ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson







Az egyik, mint egy görögdinnye, a másik - a sertés hryaschik - az egyik, mint a Arbuz, egyéb sertések hryaschik. Sze Sh predstavlenіem a komissіi neizbѣzhno cimborák predstavlenіe a prerekanіyah. Egy hasonló Arbuz, egyéb sertések hryaschik. Saltykov. Mert rubezhem. 3. Sze Néha iz NIH prosil görögdinnye ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

Hryaschik - hryaschik, hryaschik férje. Csökkentse. a hryasch1. "Egy, mint a görögdinnye, a másik sertés hryaschik." Saltykov Shchedrin. „Mindannyiunknak van egy kis ízelítőt: aki szereti a dinnye, görögdinnye és aki van, és aki sertéshús hryaschik.” (Folyt.) Ushakov magyarázó szótár. DN Ushakov. 1935 1940 ... Ushakov magyarázó szótár

PORK - sertéshús, sertéshús, sertéshús. 1. mn. egy disznó, egy 1 számjegy. Disznózsír. "Egy, mint a görögdinnye, a másik sertés hryaschik." Saltykov Shchedrin (Cont.). || Készült a sertés bőre. Disznóbőr. 2. Főtt sertéshús. Karajt. Értelmező szótár a ... ... Ushakov magyarázó szótár

Varii fia del uomini i Capricci ... -. Lásd One, mint a görögdinnye, a másik sertés hryaschik ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)







Az íz és a szín nem a mester - átl. És látjuk ismét, milyen furcsa Ízek örömére az íz, mint a Red Hering, Caveary, Permisan stb Bacon. Nat. Hist. Cent. IX (1627) a különböző ízek és sóvárgást neblagovonnyh, megédesíti ízlésünk. Sze Vous savez: sur les goûts a ne vita pas ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson

Az íz és a szín nem a mester - a vkus és tsvѣt nѣt varázsló. Sze És látjuk againe, milyen furcsa Ízek örömére az íz, mint a Red Hering, Caveary, Permisan stb Bacon. Nat. Hist. Cent. IX (1627) szóló raznyh vkusah és neblagovonnyh kushanyah, uslazhdayuschih Nash vkus. Sze ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

aki szereti a pap, aki a pap felesége, aki egy lánya Popov - átl. A szájban nincs törvény: aki szereti a pop, és aki a pap felesége, mondja a közmondás. Gogol. Holt lelkek. 1, 5. See. Az íze és színe mestere sem. Cm. Az egyik, mint a görögdinnye, a másik sertés hryaschik ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson

Aki szereti a pap, aki a pap felesége, aki Popov lánya - aki lyubit pap, aki a pap felesége, aki egy lánya Popov. Sze Ízek nѣt törvény: aki lyubit pap és a pap felesége, aki govorit közmondás. Gogol. Mertvyya lelket. 1, 5. See. Az íze és színe a mestere sem. Lásd. Egy, mint a görögdinnye, a másik sertés hryaschik ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)

  • Magyar szárnyas szavakat. Illustrated Dictionary. Michelson Moritz Iljics. „Az egyik, mint egy görögdinnye, a másik - a sertés hryaschik” - a szokásos módon szellemes jellemezve hazai olvasók Morits Ilich Mihelson, mely unatkozni vadászok a történet ... Bővebben Vásárlás 2168 rubelt
  • Magyar szárnyas szavakat. Illustrated Dictionary. Michelson, Moritz Iljics. „Az egyik, mint egy görögdinnye, a másik - a sertés hryaschik” - így jellemezte szellemesen szokás szerint a hazai olvasók Morits Ilich Mihelson, mely skuchayuschihohotnikov ábrázolhatók és végkifejlet ... Tovább Vásárlás 1462 rubelt
  • Magyar szárnyas szavakat. Illustrated Dictionary. „Az egyik, mint egy görögdinnye, a másik - a sertés hryaschik” SO szokás szerint szellemesen írta le a hazai olvasók Morits Ilich Mihelson, mely unatkozó vadászoknak ábrázolhatók és végkifejlet ... Tovább Vásárlás 1370 rubelt
Egyéb könyvek igény „One, mint egy görögdinnye, a másik - a sertés hryaschik” >>


Kapcsolódó cikkek