Alkalmi angol szleng - blog englishdom

Az utóbbi években vált a tendencia, hogy a beszélt angol fokozatosan a egyszerűsítését. Emberek, akik tanulnak angolul, akkor nagyon érdekes, hogy megpróbálja megérteni az árnyalatok a hétköznapi szlengben, amellyel előbb-utóbb szembe kell néznie. Az a tény, hogy sok jól ismert az egész szót szerezhet egy teljesen más értelmet szleng kifejezések, és még egy igazi profi fordító nem tudja megérteni az emberi beszédet a állapotainak Colorado, Texas, vagy bármely más, mint az egyes régiók némileg eltérő nyelvet. Minden az ügyet a hétköznapi szlengben.







Vegyük például az ige «kap», hogy van egy csomó jelentése van, és ez nagyon gyakran használják az amerikaiak. Sőt, gyakran cserélni, sok más ige.
Például:

  • Úgy tűnik számomra, hogy elfelejtettem a pénzt. Ne aggódj értem. - Azt hiszem, elfelejtettem a pénzt. Ne aggódj, én is.
  • Érti, hogyan kell vezetni ezt a hajót? - Igen én. - Értitek, hogyan kell kezelni ezt a hajót? - Igen, értem.
  • Megvan a váza az utolsó pillanatban, mielőtt elejtette. - Sikerült elkapni a váza az utolsó pillanatban kilövése előtt.

Nagyon fontos, hogy legyen óvatos, hogy hogyan használja «kap» viszonyítva animálni arcokat. Ha azt mondod, például «kaptam Bobby» -, hogy ez a mondat lehet fordítani a „lőttem Bobby.” Ha ez a mondat alkalmazzák egy nő, akkor lehet érteni, mint kísérlet arra, hogy visszaélnek a nőt. Ebből következik, hogy az ige «kap» helyettesítik más igék. Például: «Én szerettelek, mióta megvagy». Itt van egy másik szleng szó, jelentése get. Annak ellenére, hogy az az emberek, ez fordítva „én szerettelek titeket, mert talált (talált, találkozott), akkor”. Hol kap egy pozitív ige tele van értelme, szemben az első példa.

Tovább «kap» ige lehet használni ilyen szleng kifejezések: kap terhelést valami - látni, látni, hogy bármit is megismerjenek.

Például: Ön kap terhelést, amit mond? - Tudod egyáltalán, mit mond?

kap egy életet -, hogy az üzleti, hogy ne zavarja.

Például: Csak kap egy életet, és ne gyere ide. - Jöjjön élvezze üzleti helyett jön ide.

Nyelvtani jellemzői szleng







Több, a nyilvánvaló különbség a beszélt nyelv, a szleng akkor úgy érzi, azonnal érkezéskor minden angol nyelvű országban. Itt például, megpróbálja csökkenteni a szavakat és kifejezéseket lefordítani a következő szleng kifejezéseket.

Még a legtöbb hétköznapi szó szerezhet a különböző szleng, például:

  • Sool - hűvös, friss; hűvös, hideg;
  • Áldjon meg - áldjon meg; Légy egészséges (miután tüsszögés).

Ne feledje, hogy a szleng nyelvtan mint olyan nem létezik. Azonban a nyelvtani továbbra is meg kell tanulni, hogy megértsék, hogyan kell beépíteni szleng kifejezéseket a javaslatban. Végtére is, az érték a teljes kifejezést drámaian megváltoztatni egy levél vagy szóalak. Meg legyen nagyon óvatos, mert a beszélgetés és a leveleket. Például a szót -, ha az, hogy írjon két «s» válhat a szőnyeg. Ez különösen akkor fontos, amikor leveleket.

Alkalmi angol szleng - blog englishdom

Legyen óvatos, (néhány trükköt)

Rövidítések, betűszavak és rövidített formája is nagyon gyakori a mindennapi nyelvbe. Lehet mondani: «Hé, XYZ». Ez egy figyelmeztetés. Csak udvariasan kérni, hogy ellenőrizze a zárat a nadrág. «Vizsgálja a cipzár» - Az első betűje minden szó - XYZ (értsd: „Az ex-Wye ERT”). Bizonyára láttál egy chat-szobában, az amerikai fiatalok ezeket a szavakat írta:

Nem, ez nem egy hiba szó, csak vágja, átalakítja a hétköznapi szlengben, lelkiismeret-furdalás nélkül.

Tartsd szemmel a kiejtés, intonáció és a stressz szó. Forgalomba hozatalához, látszólag ártalmatlan kifejezést, akkor meg lehet fogni, mert a szleng kifejezés hang más jelentéssel bírnak. Például «nagy szája» lehet tekinteni, mint egy bigmouth - beszélő, Yap. Mondván Amerikában ismert és ártalmatlan, mint az orosz szó „banán”, mindenki úgy gondolja, hogy kiabálnak a szót banán - «őrült». Ha megtanulta a nyelvet, tankönyv Bonk és szeretné elmondani az angol nyelvű barátok, legyen óvatos, azt gondolhatja, hogy az anyák. A szó bonk tekintik mat, gyakorlatilag ugyanaz, mint a szar.

Magyar ne dobja a

Bizonyos helyzetekben segítséget, akkor igénybe a magyar nyelv, mert az angolban szlengszavak, hangzású, mint a magyar:

Vannak olyan szavak, az angol szleng hozzánk költözött, és nem igényel fordítást:

A leggyakoribb szleng

Gyakran vannak közös szleng kifejezéseket és szavakat, amelyek csak tanulni.

Jó vagy rossz, de az a tény is - az emberek a mindennapi életben nem korlátozódik csak az irodalmi nyelv, amely esetben a kommunikáció nem lenne elég kifejező és érzelmi. Slang segít, hogy a kívánt színárnyalat értékek, a leginkább alkalmas egy adott helyzetben. Megtanulják, hogyan kell használni a szlenget, akkor szabadon és érezze otthon magát bármely cég.

A lista a hasznos szavak

A nagy és barátságos családi EnglishDom




Kapcsolódó cikkek