A Golden Key, vagy Adventures of Pinocchio

A lány kék haj jött az ajtóhoz a szekrényből.

- Pinokkió, barátom, meg nem tértek át az utolsó?

Nagyon mérges volt, amellett, hogy egészen más volt szem előtt.







- Szükség van rám, hogy bűnbánatot! Ne várj ...

- Akkor meg kell ülni egy szekrényben, amíg a reggel ...

A lány felsóhajtott keserűen, és elment.

Éjszaka jött. Bagoly nevetett a tetőtérben. Varangy kúszott elő a rejtekhelyéről, hogy pofon a gyomra a tükörképe a hold a pocsolyák.

A lány elment aludni a kiságyban, és egy hosszú csipke csalódott zokogott elalvás.

Artemon, orra alá farkát, aludt az ajtó szobájában.

A házban a ingaóra elütötte az éjfélt.

Bat esett le a mennyezetről.

- Itt az ideje, Pinokkió, fuss! - ő visította a fülébe. - A sarokban a szekrényben van egy patkány szélütés földalatti ... Találkozunk a gyepen.

Ő repült a tetőablak. Buratino berohant a szekrény szög összetéveszthető pók hálózatokban. Utána mérgesen sziszegte pókok.

Bemászott patkány szélütés föld alatt. A tanfolyam még szűkebb. Pinocchio már majdnem nyomakodott a föld alatt ... És hirtelen repült fejjel elrejtőztek.

Ott majdnem beleesett a patkányfogó, rálépett a farok uzhu csak napivshemusya tejet egy kancsó az ebédlőbe, és egy lyukon keresztül macska felugrott a gyepen.

Fent az azúrkék virágok csendesen repülő egér.

- Számomra Pinokkió, a Land of Fools!

Tedd denevérek nem farok, így az egér nem közvetlenül repülni, mint a madarak, és fel-le - a hártyás szárnyak felfelé és lefelé, mint egy Jack-; szája mindig nyitva, így időveszteség nélkül az úton fogni, harapás, nyelni élő szúnyogok és lepkék.

Pinocchio futott mögötte a füvön; nedves kása felvert arcán.

Hirtelen egy egér nagyon sietett a kerek hold, és felkiáltott valaki:

Pinocchio azonnal repült fülig lefelé egy meredek sziklán. Hengerelt, hengerelt és lehuppant a bögréket.

Sebhelyes, tele szájjal homok, kidülledt szemmel ült.

Előtte állt egy macska Basilio és róka Alice.

- Hrabrenky, otvazhnenky Pinocchio kell csökkennie a hold - mondta a róka.

- Furcsa, hogy életben maradt - mondta komoran a macskát.

Pinocchio boldog régi barátja, bár úgy tűnt gyanúsnak, hogy a macska kötve egy kendővel jobb mancs és a farok egy róka minden belecsúszni a sárban a mocsárból.







- Van egy áldás álruhában, - mondta a róka -, de eljut a Land of Fools ...

És ő mutatott egy törött mancs híd kiszáradt a patak. A másik oldalon a patak lehetett látni között a szemetet rengeteg rozoga kunyhók, satnya fák letört ágak, és a harangtorony, megereszkedett különböző irányokba ...

- Ebben a városban, eladott a híres Hare szőrmekabátok apa Carlo - megnyalta a száját, ének róka - ábécé festett kép ... Ó, milyen édes sütemények eladott nyalókák és csapok egy bottal! Ne veszítse el a pénzét több, chudnenko Pinokkió?

Alice Fox segített neki talpra; pomusliv mancs csiszolt zakóját, és elvezette a törött hídon.

Cat Basilio mogorván bicegett mögött.

Ez már az éjszaka közepén, de a város a bolondok senki aludt.

Görbe, piszkos utcán bolyongó lesoványodott kutyák repyah, ásítás az éhség:

Kecske rongyos haja oldalán megcsípte poros fűben a járdán, remegés csonk farokkal.

Lógó fejét, ott állt egy tehén; csontjaiban kilóg a bőrön keresztül.

- Muuuchenie ... - ismételte elgondolkozva.

A dudorok a kosz volt megkopasztott verebek - nem repül el - bár Davie lábuk ...

Lépcsőzetesen a kimerültségtől csirkék farok kitépett ...

De vigyázzállásban kereszteződésekben vad bulldog rendőrség háromszögletű kalap és tüskés nyakörvek.

Azt kiáltotta, hogy az éhes és rühes lakosok:

- Prrrohodi! Tartsa prrravo! Nem zaderrrzhivaysya.

Fox Pinocchio húzta le az utcán. Látták az emberek séta a nap alatt a járdán jól táplált macskák az aranykeretes szemüveget a karját a macskák a kupakot.

Fox elindult egy kövér - a kormányzó a város, fontos, hogy fokozzuk az orrát, és vele együtt - arrogáns róka, aki olyan mancs éjszakai lila virág.

Lisa Alisa suttogta:

- Ez a séta, akik ültetett a pénzt a Field of Miracles ... Ma van az utolsó este, ha lehet vetni. Reggelre soberosh csomó pénzt, és vettem mindenféle dolgok ... Menj ... tovább

Fox és a macska Pinocchio vezetett üres telek, ahol feküdt törött edények, szakadt cipő, bakancsok kopott rongy ... és megszakítja egymással, jabbered:

- Scoop medencék, mezők is.

- Ne felejtsük el, hogy azt mondják: „kreks, Feakes, Pécs” ...

Pinocchio orra karcos, foltos tintával.

- Istenem, nem akarjuk nézni, ahol zaroesh pénzt! - mondta Fox.

- Isten ments! - mondta a macska.

Úgy mozgott egy kicsit, és mögé egy halom szemetet.

Pinocchio ásott lyuk. Azt mondta, háromszor suttogva: „Kreks, Feakes, Pécs,” tedd a lyukba négy aranyat elaludt, a zsebéből elővett egy csipet sót szórni a tetejére. Ő szerezte egy maroknyi tócsákat a víz folyt.

És leültem várni, amikor felnő egy fa ...

Lisa Alisa gondolta, hogy Pinokkió megy aludni, és ő ül a szemétdombon, türelmesen húzza az orrát.

Aztán Alice azt mondta, hogy a macska maradni nézni, és odarohant a legközelebbi rendőrőrsre.

Van egy füstös szobában az asztalnál, a csökkent tinta, erősen horkolt bulldog kötelessége.

Fox a legtöbb jószándékú kis hang azt mondta neki:




Kapcsolódó cikkek