Hogyan kell megtanulni a szavakat helyesen, angolul tanulni

Abban a vizsgálatban, bármilyen idegen nyelv felveti azt a kérdést, új szavakat tanulni, és nagyon gyakran hallani sok diák a panasz, hogy fáradhatatlanul tanított beszéd és szorgalmasan írjuk, egy notebook, de az eredmény, több hónapos, notebook szó tele új szavakat, de a fejét, a csalódást, az ürességet, és keserű benyomást kelt, hogy az idő elpazarolt.

Tehát ugyanaz, van az elveszett idő? Ha nincsenek szavak a fejemben, akkor sajnos. El kell ismernünk, hogy a legtöbb a lexikai egységek letétbe a passzív szókincs poggyászt és a legjobb esetben, amikor találkozott velük, képesek leszünk, hogy emlékezzenek a erőfeszítés, de ez nem arról szól, hogy hogyan kell használni a saját beszédét. A szavak megfelelő megtanulása. hogy szilárdan befogadják a memóriába, és mindig is aktívak voltak az aktív szókincsben, később beszélünk. Most, hogy jobban megértsük a helyzetet a tanulás új szavakat, szeretnénk bemutatni a „szakaszok” tulajdonjogának bármely lexikai egység (függetlenül attól, hogy egy főnév, melléknév kifejezés, ige, stb.) Vegyük alapul a szó kényelmi elemeket és elemezzük lépésről lépésre.

1 szó birtoklása.

Valahol találkoztam ezzel a szóval, valami ismerős, de nem emlékszem. Vedd fel a szótárat, keresse meg és. És biztos! Hogyan lehet elfelejteni?

példa. Ön megfelel az ajánlatnak:

A házak közül sok hiányzott az alapvető kényelem

- azonnal gondolkodni kezdenek, hogy a kényelemért - valami ismerősnek, ami hiányzik a házakban, és ez addig folytatódik, amíg meg nem emlékszik a szóra, vagy megtalálja a szótárban.

megjegyzést. a helyzet sajnálatos, a látszólagos szó csak homályos társulatokat okoz, pontosabb képet kaphat a szótárra.

Tudod a szót - tudod a fordítását. Ha találkozol vele a szövegben vagy a filmben, büszkén jegyezd meg, hogy felismerted őt.

példa. A házak közül sok hiányzott még az alapvető kényelem -

Látod az ajánlatot, és büszkén észreveheted, hogy ismered a szó fordítását. Kacsa: Sok otthon hiányzik az alapvető kényelem. - Szolgáltatások - kényelmi szolgáltatások. Tudom ezt a szót, nagyon büszke vagyok rá.

Tudod a szót, ismeri az angol-angol szótár magyarázó magyarázatát, és ami a legfontosabb, biztonságosan használhatja ezt a szót a mondatban, miután külföldi kollégák vagy barátok mosolyát adta.

példa. A házak közül sok hiányzott az alapvető kényelem

Igen, emlékezzünk a magyarázatra egy intelligens angol-angol szótárból, mert magyarázó magyarázatok segítenek nekünk abban, hogy érzékeljük a szavak jelentését:

A SZOLGÁLTATÁSOK olyan funkció, amely kellemeset, kényelmet vagy könnyű életet biztosít:

valami olyan berendezést, boltot vagy parkot, ami megkönnyíti az életét.

A magyarázatból nyilvánvalóvá válik, hogy - a kényelem nemcsak a fürdőszobában vagy a zuhanyzókban, hanem a parkokban, az üzletekben is egy nagyváros kényelmét szolgálja.

Most képzeljük el a helyzetet: van egy útmutató, és meg kell mondani, hogy a külföldi turisták és az a tény, hogy a három napos kirándulás a természetbe (az erdők, hegyek, vadászat az tajga), helye lesz minden, hogy szüksége lehet. És azt mondod neki:

Mi lesz minden kényelmét otthon, amikor megyünk kemping, győződjön meg róla, hogy az utazás élvezetes lesz.

Az eredmény? A szó - kényelmi - a rendeltetéshez használják - a polgár mosolyogva mosolyog, ráébred mindent, amit el akar küldeni neki.

Ez a szó harmadik szintje - egy olyan színpad, amelyre mindannyian törekednünk kell. Ezt a tanult szavak reprodukciójának nevezik, vagyis nemcsak ismerjük őket, hanem megértjük őket, és felhasználhatjuk őket beszédük céljára. Valószínűleg minden nyelvtanuló észrevette, milyen gyakran találják meg a megfelelő szót a beszélgetésben, hosszú szünetek és lexikálisan hibás mondatok vannak. Azonban, mikor hallják, hogy egy külföldi gyakran hallani: „Milyen szép, mondja, és én minden értem, miért nem mondom!”. Igen, mert mi vagyunk a második szakaszban -, de megérteni magukat, hogy használja a beszéd nem. Előreláthatólag egy kérdést arról, hogy a lépés, hogy a harmadik szakaszban, miután az összes, nem kétséges, és azt szeretné, hogy ne csak tudod a szavakat, de ami fontos, és használja őket a beszédben.

Az átmenet a harmadik lépésben a megértés a nyelv, ez úgy értendő, a média, az angol-orosz szótárak egyfajta mankó, amelyre meg kell megszabadulni a lehető leghamarabb, mivel lehetetlen, hogy megtapasztalják a finomságok beszéd fordítás segítségével. Meg kell ismerni azt a tényt, hogy nem kell értelmezni maguknak bármilyen szót, akkor először meg kell érteni, és erre vannak szótárak, amelyek lehetővé teszik számunkra, hogy teljes mértékben behatolni, és megtapasztalni az ismeretlen szót. Az orosz sokak számára közvetítő az angol szavak megértésében, és nagyon fontos, hogy megszabaduljon egy ilyen közvetítőtől, a lehető leghamarabb, és közvetlenül kapcsolatba léphessen a nyelvvel. Egyszerűen meg kell értenünk egy egyszerű igazságot, hogy megtanuljuk a szót, meg kell értenünk, hogy mit jelent - és nem azt, hogy hogyan fordul elő. Nézzünk példákat, vegye be a szót:

Akupunktúra. nem ismerjük ezt a szót, de az angol-orosz szótárra való fordításhoz nem kell fordulni, vegyünk egy intelligens angol-angol szót, és megpróbáljuk megérteni, mi magyaráz meg nekünk.

Magyarázat a Longman szótárból:

A kínai módszer a fájdalom megállítására és a betegség gyógyítására speciális tűk beiktatásával a test bizonyos részeire

Mit lehet látni a magyarázatból? Kínai módszer a fájdalom megállítására és a betegségek kezelésére a test egyes részeiben történő tűzéssel. A magyarázatból nyilvánvaló, hogy ez akupunktúra. Az elején az angol nyelv használata-Angol szótár sok lesz szokatlan, és a vágy, hogy a szó az angol-orosz szótár tetején lesz sok, de idővel, ha már a saját lesz több és több lefordítani a maguk számára, nevezetesen, hogy megértsük a szavak révén magyarázó magyarázat. Nézzünk még néhány szót és magyarázatot, próbáljuk meg a szó magyarázatát és a használatuk példáit. Minden szót és magyarázatot fogunk venni az Oxford Dictionary-ből a fejlett tanulók számára

Az ige: smt -

Magyarázat: a bíróság eldöntése és kijelentése, hogy az sb nem bűncselekmény

A zsűri felmentette őt gyilkosságért

Mindkét vádlottat felmentették

Minden vádat felmentettek

Gyengébb bizonyítékok alapján felmentették

Azt hiszem, nem nehéz kitalálni, hogy ez egy ige - igazolni. Meg kell tisztelegni a fordító a Oxford szótár, példákat több, mint elég, és amellett, hogy a szavak a példákat találunk ilyen kifejezéseket, mint: vidd az összes díjat, felmentettek alapján ellentmondás bizonyíték, mint például, hogy tanítani egy új szót - alperest - azaz, kiderül, mi nem csak egy új szót tanítanak, hanem sok más mondatot és szót is magyarázatokból.

Nézzünk még néhány más ismeretlen példát, és megpróbáljuk megérteni őket az angol-angol magyarázó szótár használatával.

John rendszerint nagyon szégyenlős, bár tegnap este büszke volt a partin

Érdeklődni akarunk a melléknevekről, ahelyett, hogy másznánk angol-orosz szótárra való fordításhoz, forduljunk angol-angol nyelvre.

Magyarázat: sokat beszél, különösen a lényegtelen dolgokról

Példa: Néhány pohár bort követően pozitívan válogatott.

A magyarázatból és a példaből azonnal világossá válik, hogy milyen minőségi jellemzi ezt a melléknevet, már megértjük, hogy mit jelent - beszédes, beszédes, beszédes stb. -. Elolvassuk a példát, és azonnal látjuk, hogy néhány pohár bor bárki másból a beszédben lesz. Ne feledje ezt a szót, nagyon fontos! Ne feledje el a beszélgetés magyarázatát, különösen a lényegtelen dolgokat illetően. Emlékezzetek a példare Néhány pohár bort követően pozitívan tökélyedett. Bizonyosan biztos lehet abban, hogy egy ilyen módon megtanult szó megszilárdul majd a memóriában. Továbbhaladunk.

Azt hittem, a film eléggé középszerű.

Ennek megfelelően érdekli a középkori melléknév. Mi fordulunk a szótárhoz.

Magyarázat: (elutasító) nem túl jó; csak átlag standard

Példák: középszerű zenész / tehetség / teljesítmény Azt gondoltam, hogy a játék csak középszerű.

Egyszerre figyelmet fordítunk arra, hogy mielőtt a zárójelben lévő magyarázatot (elutasítaná) látjuk - elutasító módon. Már ettől is megértheted, hogy semmi jó ez a melléknév önmagában nem. Olvassuk el a magyarázatot, nézzük a példákat, és máris kitalálhatjuk, hogy valami banális és középszerű. A film eléggé középszerű - semmi különös, stb. Gyakran előfordul, és így a magyarázat lehetővé teszi számunkra, hogy megértsük a szót, és finoman érzékeljük a jelentését, de nem tudjuk lefordítani oroszul magunkra. Nem számít, mi az elsődleges cél -, hogy megtanulják, hogy megértsék a szavakat, ahogy értik a média, a jövőbeni fordítók, mindenképpen érdemes egy pillantást a szótárban, ha megtanulják a nyelvet magad, amit tehetünk, fordítás nélkül.

Annak mélyebb megértése érdekében, hogy a szó fordítása elvben nem szükséges számunkra, de magyarázatra van szükségünk, vegyük figyelembe a következő példát. Képzeld el, hogy Angliában vagy Amerikában vagy, és látsz egy jelet a bárban:

Boldog óra minden nap 12-től 4-ig

Érdeklődés Boldog órákban biztos lehetsz benne, hogy elmondod magadnak, mit jelent a boldog óra 12-től 4-ig. De a szótárba kerülés mindent világossá válik.

Magyarázat: egy idő, általában a kora esti órákban, amikor egy kocsma vagy egy bár alkoholos italokat árul alacsonyabb áron, mint máskor

Egyszerre világossá válik, hogy ez az óra a nap bizonyos időszakát jelenti, amelyben az alkoholtartalmú italokat kedvezményes áron értékesítik.

Ami az idiomatikus kifejezéseket illeti, az angol-angol szótár használata még inkább szükséges. mert nagyon gyakran nagyon nehéz megtalálni az orosz nyelvben egy vagy másik kifejezés megfelelő megfelelőjét. Vegyük például egy nagyon gyakori angol nyelvű kifejezést, amely szinte minden filmben megtalálható.

Példa: Ma este velünk jársz? Azt hiszem, eső ellenőrizni fogok

A sorrendben rendezzük meg, és nézzük meg a magyarázatot - eső ellenőrzése - a szótárban.

Magyarázat: később felhasználható jegy, ha játék, show stb. az eső miatt törlődik

A magyarázat világos, hogy az eső ellenőrzés ténylegesen létezik az Egyesült Államokban, és ez ki, hogy az emberek, akik eljöttek a sportesemény vagy egy show. Logikusan, lehet kitalálni, hogy ez zajlik a szabadtéri rendezvény esetén az eső, akkor ennek megfelelően át egy másik nap, és ahelyett, hogy a jegyet adnak ki a hírhedt eső ellenőrzést, amely akkor kap, hogy a stadion a minap.

Ezért az idióma és magyarázata a szótárban:

vegyen egy eső ellenőrzést (sth) (informális, különösen AmE), hogy megtagadja az ajánlatot vagy meghívást

Például: "jössz egy italt?" - Csinálhatok egy esővizsgálatot? - Ma este készen kell lennie.

Immár világossá válik, hogy gondolom, hogy kivennem az eső ellenőrzést. fordítja: Azt hiszem legközelebb. Ön elfogadja, hogy a magyarázatot a idióma lesz sokkal világosabb és találkozott vagy hallott, akkor nem kell próbálni, hogy emlékezzen a fájdalmas fordítás angol-orosz szótár. A fejben azonnal megjelenik egy kép a magyarázó magyarázatokból és példákból.

Folytathatod a szavak és értelmezések számos példáját, de úgy gondolom, hogy a cikkben szereplő példák elégségesek. A cél a cikk, hogy az olvasó egy ötlet, hogy milyen nyelven kell tanítani a nyelvet, hogy nem használja közvetítő szerepet, amely egyfajta anyanyelvüket. Ha elkezd aktívan használni angol-angol szótára és tanulási szavak révén azok értelmezésére, hogy találkozzanak velük összefüggésben, akkor emlékeztetnek magyarázat angolul, hanem ásni a memóriába, keresve egy orosz megfelelője.

Angol nyelvtanulás az angol nyelv elsajátításának első lépésében.

Kapcsolódó cikkek