Ravasz trükk tanulmányozza a kirgiz nyelv
Dalok, hogy emlékezzen, George Bush és Tom Cruise - könnyű megtanulni kirgiz nyelvet.
Tanulás egy új nyelvet - egy bonyolult ügy, és az egyes funkciókat. Míg néhány bumm fejüket a falba próbálják memorizálni legalább „Menin Atymya Katya”, mások könnyen olvasható az epikus „Manas” az eredeti, és könnyen kommunikálni anyanyelvű.
„Ha beszélsz egy ember olyan nyelven, amelyet megért, akkor beszélni a fejében. Ha beszélni a saját nyelvén, beszélni a szíve.”
Szputnyik tett néhány hasznos ajánlást azok számára, akik úgy döntött, hogy nem korlátozza a tudásukat a kirgiz szó „Salaam” és „Rahmat”.
Az orosz nyelvben van egy szó homographs hogy van-e leírva ugyanaz, de a jelentését és a hang közülük más. Segítségével az orosz-kirgiz homographs könnyen töltse ki a szókincs és a tanulni írni az új kirgiz szó.
- Ő - ő (a szám „10”)
- kerékpár - a kerékpár (vigyázz)
- Fist - ököl (fül)
- is - is (pontosan lefagy)
- - Bár (azaz elérhető)
- A - ugyanezen (étkezés)
- áram - áram (Fed)
Miután játszott a szavakkal, és a rím őket, meg lehet tanulni egy pár szót:
- uy - tehén Jol - az út
- kashyk - kanál myshyk - macska
- kő - Tash, fej - bash
- gazdag - vásárolni és tea - Cairo (ismét) - tea
De ha a jól ismert nevek Bush változtatni csak egy magánhangzó, akkor bővítheti szókincsét:
- bash - head
- Bosch - ingyen
- Besh - öt
Súgó nyelv elsajátítása egy másik világ híresség - Tom Cruise. Változás a nevét az utolsó hang, és ... íme - új ismeretek:
- áram - táplált
- top - csoport
- Tone - egy bundában
- Torr - háló
- került - csirke
Emlékezzünk rá, a híres mondás: „Fed senki sem éhes.” Változás a magánhangzó a gyökér a szó, és kapott szót kirgiz. Az ember csak emlékezni fordítás:
- Sat - eladó
- Saat - óra
- lépek - bírósági
- sүt - Tej
Vannak kirgiz és szövegszerkesztő labdajáték, melynek értéke időben és helyen. Azok számára, akik megtanulják a nyelvet, azok - a legjobb ajándék:
- Gers - Land
- Blvd. pólusok - ide
- Tigi pólusok - ott
- ar pólusok - mindenhol
- ECH pólusok - bárhol
- Ubaque - idő
- ECH ubakta - soha
- bir ubakta - hirtelen
- ar ubakta - mindig
Bizonyára él Kirgizisztán, tudod, hogy a szó „zhakshy” és „Jaman”.
Ezek közül az egyik könnyen megfogalmazni egy mondatot a jelentése „szeretet-gyűlölet”. Csak add a „kөr”:
- zhakshy kөrөm - szerelem
- Jaman kөrөm - nem tetszik
A szó szerinti fordítása mulatságos:
- Men seni zhakshy kөrөm - Szeretlek. De szó szerint úgy hangzik, mint a „Látom, jól van.”
Felhasználó köteles nem sérti a nemzeti és nemzetközi törvényeket. Felhasználó köteles tiszteletben tartja más megjegyzésírók olvasók és magánszemélyek hivatkozott anyagokat.