vers egy könyvet olvas (20. oldal) - letöltés szakkönyvek formátumok TXT, FB2, PDF ingyen,

Versek mintegy Litvánia és Oroszország

Forest Princess - Litvánia

2
Mert mi van a Krisztusban való hit
Ő pogányság boltban,
Az a tény, hogy mi, az ugyanazon az ajtón
Prófétai ment a tűz,
Az a tény, hogy mi vagyunk az azonos elem
Ön elkötelezett az erdő -
Ön énekelni énekes Oroszország,
Te nem velem, de te velem.
Mert amit énekelt fiatalos
Az érces hang visszhangzott húrok
Minden, amit erő volt Perkun,
Számomra énekelt Perun,
Mert a lélek olyan kemény, mint a kő,
Ismeri a szikra kék -
Te, Litvánia, én vspevny láng,
És a széthúzás vagyunk, de én veled vagyok.
Az, hogy így scrapie déli
Tatárok eldobta Litvin,
Az a tény, hogy az orosz feleség
Szerettem és holil Gediminas
Mivel a hatalom és a szó
Ő ugyanabba az irányba, mint a kengyel
Hol van az út Dimitry Donskoy -
Igen vspryanesh az új szín erejét.
Mert ez az, ahol - keresés,
Az őseim vándorolt,
Amint azt nekem legendák
Atyáim, a családom,
Mert amit fészek, mint a holló,
Vila között az erdei remeteség -
Lelkem veletek - a régi időkben,
Ahhoz, hogy a szélén nap veled! Ámen!

Dedikált Liudas Gira és minden testvér találkozott velem Kybartai, Litvánia a földön


Többek között megállapította, énekesek
Litvánia - és drágább -
Katonai zene teljesülnek,
Miután elérte a mérföldkőnek -
Büszke vagyok, hogy ott vagyok, testvér
Nem porló szövetséges
És ez nem az enyém, hanem kedves,
Terjedelmében esküszöm -
Az eljegyzése viszlát,
Eszerint villog, mint egy rugó,
Szerelem minden Veda előre
A lélek marad igaz.
Litván beszéd annyira tele ágak,
Mi nov virágzik, mint a régi időkben izzott,
Millennium Gold,
Ahogy a tenger mosott borostyán -
A tárolt titkokat,
Amelyben a kristály kulcs,
Szüntelen Dine,
A lelked, Litvánia, mindig hatalmas.
Nem, nem véletlenül perc
Megoldott szárnyas madár vesz ki,
És az egyre szűzi rutoyu
Litván lélek virágait.
A tiszta tavak,
Ő szántóföldi munka,
Láncolva a cél tekintetét -
Litvánia lesz Litvániában.
A sors esik kísértésbe
És szoros zárja a kört,
De ki kovácsol a megoldásokat,
Az áramkör nyit hirtelen.
Fékezhetetlen szellem! Nővér kedvenc!
Ő tudja az utat, a fehér ló.
Az áttörések adta füstöl, I,
De a tollak - teremtő tűz.
Yes're erős és bőséges,
Önmagában lezárt egy ország -
És Gediminovoyu Villeneuve
Lett úrrá - kell!


Knock. Knock. Kinek kopogás? Kinek kopogás?
Fújd megismételte a régi kezét.
„Sons, kelj fel!
Hasznosítsa lovak! „-
Bangs, sikolyok a régi szürke.
„Menjünk, de az apa, vagy te?”
„Son egy magas rangú, középső, segítség,
Son fiatalabb, csinos, segítség,
Daughters eltérített ellenséget. "
„Az ellenség elrabolta nővérek?
Legtöbbjük. Ó, szégyen!
A sasszemű szemét! A kard éles! "
„Sons, repülni! Ellenségek felzárkózni!
A vér az ellenség, hogy eltemesse a szégyen! "
„Akkor tudjuk eléggé között az ellenség,
Ezek a csillogó fedelet! "
„Friss szépség a fiatal,
Arany csodálatos haj! "
„A haj arany koszorúk,
Ruddy rózsa és búzavirág. "
„Mi vagyunk az ellenségei azok Otobaya!”
És megfordult a por fölött az út.
Bosszúálló csillogó szemmel.
Négy gyors ló.
Négy szívek. Way rövidebb.
Ki fog felzárkózni. éjszakai árnyak
Swim találkozik nap színeket.
„Son of a vezető, ha hallasz engem?
Most elég Otobaya!
Fia közepes, akár hallod?
Ellenségek kíméletlenül megölünk!
Son fiatalabb, ha hallasz engem?
Mivel a vér énekel a fejemben! "
Négy szívek néz aranyos.
Mi utolérte a hadsereg. Nem számítanak.
De sok erőt a fény-szárnyú.
Nézd. Árnyékok vannak a nők? Ott.
De Luchists ruháikat
Közepette a menekülő ellenség,
A füstös, sötét fátyol
Mivel az árnyékban tölgyek mesés,
Csukott szemhéjak nyugvó,
Halvány Hold szépség,
Srebristo-havas haj
És liliom tál hold liliom,
Hó borította a fejét.
Négy szívverés riasztást.
„Idegenek” - beszél titkait.
Brother Brother keserű pillantást.
És mégis - megy előre! Nem lehet - vissza!
Keressen, hogy keressen. Egy másik módja,
Keresés amíg meg nem találjuk,
Az évszázadok során repülni, lovagolni,
Bár az örökkévalóságban, de nézd, nézd!

A királyné a balti vizeken


A mélységben a Balti-tenger blednovodnoy
Felemelkedett egyszer Amber Palace
Kék szemű királynő Jurata.
A falak palota - a legtisztább borostyán,
Arany zuhatag, gyémánt ablakban
A felső szintén a halak mérleg.
És hallottuk a csarnokokban a mély hangok,
És táncok sellők csillogott ott szüzek,
Egy pillantás minden - egy csókot.
A mélységben a Balti-tenger blednovodnoy
Miután elküldte Jurata minden csukát
Értesítés az összes híres istennők
Üdvözöljük a lakomára, arra kéri őket,
És a Tanács okozni jelentős tény,
Körülbelül egy nagy bűn.
És az istennő a palota királynő Jurata
Lakoma, a ruhák voltak gazdagok,
És tartott egy tanács a hold alatt.
„Tudod, a barátok, - mondta Jurata -
Ez az uralkodó ég és a föld és a tengerek,
Saját mindenható apa Praamzhimas
Arra utasított, hogy minden a vizek és azok lakói;
Azt mindannyian tudjuk, hogy ki követte az egyetlen fegyver, amit sértett,
Ez a boldogság kímélő vízben.
De volt Tsastitis horgász alattomos,
A folyó fölött ül Svente és indiszkrét,
Ő hal én hálózat szövi.
Tudtad, hogy még nem értettem őket,
A legártatlanabb kis hal nem eszik,
Táblázat etetni őket nem merik,
És bármennyire is szeretem lepényhal, hanem a
Ha csak az egyik oldalát neki, hogy sokat eszik,
És sétál a másik.
Megbüntetni, vitorla, és csalit,
És a karok a zavar és megfojtotta, megtéveszteni,
Ő szemében zasyplem homok. "
Tehát reklámok és úszott száz csónak borostyán,
Elérni kíméletlen, szörnyű bosszút.
És úszás, és ez süt a nap alatt.
Csend - a határtalan vizei kísérteties,
És ez hordozza a visszhangja a szavakat a dallam:
„Hé, halász! Hé, halász! Vigyázz! "
Ez tényleg a folyó torkolatától tele, és a nyáron,
A parti halász fejlődni hálózatukat,
Hirtelen előtte smaragd világít
Kábultan néz száz csónak borostyán,
Száz lányok prechudnyh bennük, és a fény minden,
Emerald szemében minden.
És a fő királynő szeme, mint Safir,
Kék, mint a magasság és a kék tenger,
Wand of Amber podyatoy kezét.
És énekelni és énekelni zenéiket várjuk,
És tengeri mellékletét közeledik Panna
Az Amber nevetve transzfer.
Nézd, halász, gyönyörű, fiatal,
Networks gyerünk, menj be a csónakba,
Örökké velünk táncolni, húrok,
Tedd a boldogság az életedben.


Számunkra menni anélkül érvelve lélek
Halld, kedves kuncogva?
Ott lesz az ura a tenger
És a szeretett minket minden!


Ittas horgász Bűvölet csalás,
És ez akar ugrani a kék mélységben,
Hirtelen rúd lefelé Jurata:
„Stop Mad. Annak ellenére, hogy nagyon bűnös,
De én megbocsátok neked, nekem, amire vágysz,
Esküdj csak örök szerelem. "
„Esküszöm”. - „Szóval Te - én. Minden este
Sail hajnalban. " - „Ne felejtsük el.” - „Ne felejtsük el.
Holnap - itt. " - „Siess vitorlázás!”
Egy év telt el. Minden este, a királyné Jurata
Hajózott a part, mint egy halász,
És szerette, és tetszett.
De a látogatás ezek az utazók Perkun,
És haragudott az istennő mertek
Beleszeret egy a földön.
És ha egyszer dobtam molneglazye mennydörgés,
És ő végű borostyán kastély,
Ő elszórt töredékei őket.
Halász ugyanaz, ami volt, belevetette mennydörgés,
Láncolt Praamzhimas ott a tenger, a rock,
Ő láncolva előtte és Yuratu.
És édes halott örökre
A mélységben a Balti-tenger blednovodnoy
Nézd, nézd, szerelem, bánat.
Ezért van az az óra a vihar, hallottuk sikolyok,
És a tengerparton, a vihar, néhány arcot
Dobjuk a darab borostyán.


Csak mi, északiak teljesen megérteni a természet a
A polnozvuche minden színben, és a hangok, és hatalmi különbségek,
És amikor közelebb a New Year
Mi vagyunk a fagyos éjszakai fény seregei temjénezõket.
Miután láttuk, hogy minden történik a világban
Tökéletes felfutási külön vonalak kereszt,
Csak mi változik - a saját megbonthatatlan - négy,
Vseobemnaya szélessége négy taynodeystv teljességében.
Nem az eső, télen, szeretjük azokat, ősszel és nyáron
Ezek nem teljesen elkülöníteni a télen és tavasszal.
A fehér profit ékszereket öltözött
A Yuletide - a lélek, mi a csend - földöntúli mélységben.
Ó, szent halál makulátlan - tiszta ruhát,
Úgy tűnik, hogy nekünk végtelenül szembe kemény tél,
Taníts meg minket megismerni, hogy amikor a szemhéjak zárva vannak,
Feltámadás vár -, hogy a húsvét és a fűz minket.
Csak az északi elismert érdemi jele a zuhany alatt,
És predpervuyu hírek közelítés tavaszi fények
Mi csipog pirók - Krasnogruda, ő int nyár,
Mi rasslyshit tavasszal - a módosított szán futók.
Perevedalis napok - felolvasztás után - új fagy
Zachernelas föld siketfajd végződött jelenlegi
És a szaggatott kéreg - egy híd a közelgő vihar,
A termesztett fond szívek öntjük Scarlet keletre.
Fordulj meg, és futni, rasshumis, legmélyebb erő
Az akarat a Volga, Oka és énekelt délre a Dnyeper,
Hány csillag - sok madár, és idézi a végtelen kóborol.
A rétek, erdők, puszták - tűz játék.
Élvezze, és úgy érezte, mint a villám villogó eszénél,
Részeg vérrel proveschal meséjét fejből,
És lélegezzen közelében úszik, és nefelejcs dovey elnémította
És Kakukk rasslyshit mint boldogság öntötte szomorúság.
Kimondatlan tavasszal. Felháborította különböző bágyadtság.
Ognerdeyuschy mák. Taynoveyuschy erdő transzban.
Teljes színű ünnepe villámlás, mennydörgés úrvacsora
Minden Oroszország - peals kocsik Illés.
Minden az égi magasságok - a zenekar ogneveyuschey sörény,
A pata dobta ugráló és ágaskodó lovat.
És ezüst arany eső öntözött területeken;
Minden fű - tartózkodik: „És én, igyál meg!”
Milyen szép fülek rozs teljességében mnogozerni?
Hogy azt akarja, hogy zuhany, mint egy nehéz kéve jelentősége?
Mi szebb, mint dolgozni? Vagy egy dal - igaz?
Csak a munka és a földre esett, a gondolat nem vak.
Ismét nyomja le rád simogatta a hamu,
Nézd, milyen helyet mélyült közel és távol,
Zakurchavilsya szél, repül, lecsapott a nagy utat,
Elszáll - a lélek - messze - a tengeren túl - daru.
Elszórtan áfonya. Akasztani fürtök berkenye.
Mnogozarevny utolsó este láng dozheg.
Annyi csillag magassága, hogy valószínűleg ott az égen - a menyasszony.
Új kukucskált sarló. Holnap - az első tollas hó.

Honlap navigációs

Kapcsolódó cikkek