A görög, a négyféle szerelem
„Ne szeretlek?
- Igen, nem tudom. / Mintha kiterjed a lélek /
Ezután a kérdés - miért élek?
Akkor znayu.No nem aggódik érted.
Én az Ön számára (mondjuk) -, hogy megöli. "
Szerelem és úgy érzi - az [Eros]
csodálják - a [storge] legyen,
[Philia] - rokonság a test,
[Agape] - kell csinálni, hogy szeressék.
A görög, négyféle
Szeretem - három gyerek csak érzések,
A negyedik lett volna képes
és azok, akiknek szívében üres sarokban.
Labor szerelem - agapé - a bravúrt
Ez az Isten által adott nekünk ma.
________________
„És most ez a három megmarad a hit, remény, szeretet;
de a szeretet a legnagyobb ezek közül. "
(I Korinthus 13:13)
Ez a szerelem [agapé], van szem előtt tartva -
szeretet kifejezése ügyek, akkor is, ha nincs érzés a szívben.
Így „Isten szeret minket, miközben még bűnösök voltunk.”
Ha valakivel beszélni a szeretet, mindig meg kell magyarázni, hogy mit jelent. Elvégre mindenki gondolt. De a görög, minden világos. A görög nyelv, bár nem rugalmas, mint az orosz, de ez magyarázza a nagyon pontos!
Köszönjük Vitaly, a csodálatos verset!
Köszönöm a jó minőségű!
Igen, fontos, hogy nyelvi pontosság,
Hogy nyújtson be egy jellemző színű,
festett a megfelelő hangot szavait.
Ennek a munkának írásos 3 vélemény. Ez itt jelenik meg utoljára, és a többi - Teljes lista.