Elemzés vers „vőlegény” Alexander Puskin

Alexander Puskin nőtt fel népmesék és legendák, mert ezt őszintén hálás dadája Arina Rodionovna. Ez volt ő, aki csöppenthetők költő szerelmi népművészet és kéri rengeteg témákat a munkálatok, amelyek később a klasszikus orosz irodalom.

Miután elvégezte a Lyceum Puskin ritkán a családi birtok Mikhailovskoye, ahol gyermekkorát töltötte. Van még élt Arina, aki imádta védencét, és érezte, hogy a saját fiát. Puskin tartozott ebbe a bölcs nő egy különleges szeretet, és gyakran ez volt ő, aki egyben az első hallgató az ő új művek, és ami az első kritika.

1824-ben, miután több éves dél emigráns költő ben bebörtönözték az úgynevezett házi őrizetben, és küldött Mikhailovskoye, ahol élt majdnem két évig távol barátok és társadalmi tevékenység. Azt felderült magánya kedvenc dada, amely még mindig regaled költő népi hagyományokat. Egyikük lett az alapja a híres vers-ballada „vőlegény látta meg a napvilágot 1825-ben.

Foglalkozik egy fiatal lány, Natasha, aki eltűnt három napig ki a házból, de választ könnyek vagy makacs csend minden kérdést szülők. Azonban hamarosan ebben az esetben is feledésbe merült, és ő „lett, mint volt, megint elpirul, szórakoztató.” Az élet visszatért a normális, de ha egyszer már az impozáns kereskedő házak eltelt egy fiatal férfi, és Natasha látta őt, berontott a házba, próbálják menteni magukat a szüleik. Ugyanakkor, és ez alkalommal a lány kinyitotta a titkos. És másnap az otthona a szépség ajándékozott matchmakers, és az apa megáldotta lány elvenni egy jó ember, aki szerette a előestéjén Natalia. Nem engedélyezi az lesz a szülő, de úgy viselkedett, furcsa módon, majd a sírás, majd nevetve.

Mindenesetre a példázatot, vagy ballada saját erkölcs. Ebben a munkában az összes titkos világossá válik a menyegző, amikor az összegyűlt vendégek Natasha mondja ő csodálatos álom arról, hogy ő került a viskóban, gazdagon berendezett, amely hamarosan 12 merész fiatalember. Velük volt egy lány-szépség, ahonnan a vendégek szigorúan bünteti. Az egyik gyilkos volt a menyasszony Natalia, aki egy ajándéktárgy gyűrű áldozatot. És ebben ő nyilvánosan vádolja, így fordítására a gyakorlatban a terve, hogy megbüntesse a személy, aki hajlandó elpusztítani az életét, cserébe a vagyon megszerzése.

Elemzések más versek

  • Elemzés a verseit Ivan Bunyin „All For You, Uram, köszönöm. "
  • Elemzés a verseit Ivan Bunyin „És a virágok, és a méhek, és a fű és a fül”
  • Elemzés a verseit Ivan Bunyin a „Vízkereszt”
  • Elemzés vers Bunin „Erdők gyöngyházfényű fagy. Fagyos. "
  • Elemzés vers Bunin „hulló levelek”

Három nappal kereskedő lánya
Natasha eltűnt;
Ez a udvar a harmadik éjszaka
Memória nélkül futott.
Érdeklődés apa és az anya
Natasha kezdett indul el,
Natasha nem hallotta őket,
Remegve és alig kapott levegőt.

Grieve anyja, apja bánkódott,
Hosszú ideig folytatta,
És hátralépett végül
A rejtély nem ismert.
Ő kezdte, ahogy volt,
Ismét pirulás, szórakozás,
Ismét elmentem a nővérek
Ül a kapunál.

Miután a deszka a kapunál,
Az ő barátnője,
Ülök lány - és most
Sped előttük
Lendületes hármasban egy merev felső ajka.
Lovak, fedett szőnyeg,
A szán ő állt szabályok
És az összes meghajtót és prések.

Kihúzta szint és látszott,
Natasha látszott,
Repült által, mint a forgószél,
Natasha félholtan.
Hanyatt-homlok rohan haza.
„Ez az! ő! Azt megtudja! - mondja -
Úgy, mint ő! tartani,
Barátaim, le! "

Sajnos hallgat a család,
Megrázta a fejét;
Apa neki, „Kedvesem,
Nyisd ki előttem.
Ki sértett meg, mondja,
Bár csak nyomokban nekünk mutogatta. "
Natasha újra sírni.
És több, mint bármi.

Másnap reggel a házasságszerző, hogy őket az udvaron
Nezhdanov jön.
Natasha dicséri beszélgetés
Apjával jelentkeznek:
„Van egy termék, van egy kereskedő;
Magát embertársaink
És szép és mozgékony,
Nem kötekedő, nem szégyen.

Gazdag, intelligens, senkinek
Ez nem meghajolni a derék,
És az ura időközben
Nélkül él aggasztó;
És így a menyasszony hirtelen
És a róka bunda és gyöngyökkel,
És a gyűrűk arany,
És brokát ruha.

Kocsikázás, látta tegnap
Ez a kapun kívül;
Nem kézzel, hanem az udvaron,
Igen, a templomot a képeket? "
Ő ül a tortán,
Igen vezet körülírja,
Egy szegény menyasszony
Jelenleg nem lát helyet.

„Egyetértek, - mondja az apa; -
Menj nyugodtan,
Saját Natasha, a folyosón:
Az egyik svetolke unalmas.
Nem korú lány vekovat,
Nem minden orca énekelni,
Itt az ideje, hogy egy fészek,
Detushek lefeküdni. "

Natasha rátette a falnak
És szeretnék egy szót -
Hirtelen sírva fakadt, megrázta,
És sír, és nevet.
A zűrzavar házasságszerző neki fut,
A hideg víz öntözni
És öntsük a többi tál
Élén Natasha.

Cruz, felhördül család.
Natasha jött az érzékeit
És azt mondja: „Én vagyok engedelmes,
Te szent akarata.
Hívja a vőlegény az ünnepre,
Süssük a kenyér az egész világ számára,
A dicsőség a méz sört,
Igen bíróság lakomát hívjon fel. "

„Nagyon jól, Natasha, angyalom!
Ön készen áll a móka
! Adok az élet „-, és a lakoma;
Sütni, főzni a legjobban.
A látogatók itt talál egy becsületes,
Táblázat a menyasszony vezetett;
Sing barátnője, sírni,
De a szán és a folytatásban.

Itt és a vőlegény -, és minden az asztalnál.
Jingle, csörgő szemüveg,
Grace-vödör kerek ment;
Minden zajos, részeg vendég.

A vőlegény.
„És mi, drága barátaim,
Menyasszony piros az én
Ő nem iszik, nem eszik, nem szolgálja:
Mi fáj a menyasszony? "

A menyasszony vőlegény válaszul:
„Nyisd szerencsét.
Lelkem nincs pihenés,
Nappal és éjszaka egyaránt sírok.
Gonosz álom összetöri nekem. "
Az apja: „Mi az álom államok?
Mondja el, hogy mi az,
Gyermek a családom? "

„Azt álmodtam - mondja -
Bementem a sűrű erdőben,
És már késő volt; kis hold
Lights mögül egy felhő;
Amióta le az útról: a pusztában
Nem lehetett hallani egy lélek,
És igen evett csak fenyő
Tops zörgött.

És hirtelen, mintha ébren,
Hut előttem.
Azt rá, kopogás - néma. Hívom -
A válasz: nem; könyörögve
Kinyitottam az ajtót. Azt írja -
A kunyhó a gyertya ég; Nézek -
Mindenütt srebro da arany,
Minden világos és gazdag. "

A vőlegény.
„És mi a rossz: mondd az álmod?
Tudod élni gazdagon. "

Bride.
„Várj egy percet, uram, hogy nem fejezte be.
Ezüst arany,
A ruha, szőnyeg, brokát,
Novgorodban ostor
Én némán csodáltam
És a Marvel divovalas.

Hirtelen hallottam egy kiáltás és a ló felső ...
Mi vezetett fel a tornácra.
Gyorsan csapja be az ajtót,
És mögé bújva a kályha.
Itt hallok sok szavazatot ...
Megérkezett tizenkét fickók,
És velük együtt a galamb
Gyönyörű-lány.

Megérkezett tömeg, nem imádják,
Ikonok anélkül, hogy észrevenné;
Ülj le az asztalhoz, nem imádkozott
És anélkül, hogy a sapkák.
Az első helyen a nagy testvér,
A jobb keze minorita,
Dove a Levu
Gyönyörű-lány.

Cry, nevetés, dal, a zaj és a csengetés,
Reckless másnaposság ... "

A vőlegény.
„És mi a rossz: mondd az álmod?
Sugározza szórakoztató legyen. "

Bride.
„Várj egy percet, uram, hogy nem fejezte be.
Van egy másnapos, és a mennydörgést,
P ir szórakoztató tombolt,
Csak lány gyászoló.

Ő ül, csendben, nem eszik, sem iszik
És a sokk elkopik a könnyek,
A nagy testvér vesz kését,
Élesíti fütyülő;
Nézi a lány, szépség,
És hirtelen megragadja a kasza,
Gazember megöli a lány,
Ő levágja a jobb keze. "

„Nos, ez - a vőlegény azt mondja -
Közvetlen fikció!
De ne bánt, az alvás nem LiH
Hidd el, a lélek-lány. "
Úgy néz rá.
„És ez kinek a kezében a gyűrűt?”
Hirtelen a pletyka menyasszony
És felkelt a helyükről.

Gyűrűs hengerek és gyűrűk,
Vőlegény remegés sápadt;
Zavarban vendégeket. - A Bíróság megállapítja, hogy:
„Itt, kötött gazember!”
Kötődik a gazember, oblichon,
És gyors halált kivégezték.
Natasha vált híressé!
És akkor minden kedves dalt.

Kapcsolódó cikkek