verseket lovak

Kreativitás orosz lovasok szentelt a kedvenc állatok.

verseket lovak

Élet szép és nemes,
Engedelmes örökre, örökre szabad.
Szenvedélyes, szenvedélyes és lázadó.






Szörnyű harag, néhány abszurd.
Meleg, kedves, mindig szívesen látjuk.
Bátor, kedves, kissé furcsa.
Csendes, szelíd és óvatos.
Külsőleg és belsőleg egyszerű összetett.
Aranyos, vidám és jó természetű.
Ügyesen-makacs, bár engedelmes.
Szív forró, nem értjük.
Erős gyors, gyakran játékos.
Bágyadt, ideges, büszke, makacs,
Intelligens, lojális, nagyon sérülékeny.
Örökké és mindenhol finom kedvence.
A szél és az idő csak alárendelt,
Freestyle születési örökké szép.

Bay ló istálló az árnyékok ...
Kacéran ívelt nyak,
És zamresh, és nem mertek érjen ...
Szép szeme hunyorog le ...
Bay ló az árnyékban az istálló.

Bay, így a nyelv-in-könnyű,
Kis hallja minden zajok és hangok.
Annyira érzékeny érintőképernyő kezem ...
És tudom, - nem úgy, mint egy lovas
Bay ló az árnyékban az istálló.

Bay csak nézd meg -
Tartja magát a királynő,
A legszebb és minden bizonnyal a legmerészebb.
És talán nem is olyan rossz
Bay ló az árnyékban az istálló.

Bay kissé hitetlenkedve
Rám pillant, hatalmas szemek.
A poros ablakon a nap ismét
A lány arany, fényes oldala ...
Bay ló az árnyékban az istálló.

Bay ló az árnyékban istálló
Szebb, mint a lovak a világon ...
És a ruha gyönyörű arany színű
És csillogó sötét szeme kicsit ...
Bay ló istálló az árnyékok ...

Bay fyrknet és kacér könnyű,
Ahogy a nap fürdött napsugár,
Ne mondd nekem, azt hittem, hogy mi ...
És ismét -, így a közeli és távoli
Bay ló istálló az árnyékok ...

verseket lovak


*******
A standokon félig sötétben,






A stabil sötét.
Cseppek esik az ütemet,
Ez veri a szél az ablakon.

Rendkívül csendes óra,
Kony már alszik.
Susogását valaki lépések
A második emeleten.

Egy keskeny fény tolja
A sötétben az ajtók.
A ló szem pupilla -
Csillag az égen fényesebb.

Ló érzékenyen néz
A sötétben a határértéken túl ...
Ki gondolta volna
Ő segített megoldani.

verseket lovak

*******
Mező érdemes nekosheny
vadon élő füvek
Nem jöttél, hogy petíciót
Vendégek, szürke szellem.
Vad, féktelen
Ön söpört a szél
hrivnya zavaros
Bevonja a hanga.
Te rohangál a réten
Ezután a bőrt mossuk
pata
Miután a föld ásott.
Hab - fehér felhő
mark rongyokban
Akkor lovagolt fáradhatatlanul
Divo makulátlan.
Hirtelen felállt, földbe gyökerezett a lába
Horn a nap süt
A sörény fésült
A szem a félhold.
Tehát hívogatóan, boldogan
földöntúli hangok
hangod akaratlanul
Visszhangzott a kerület az.
A rétek, a szél
Az emberi települések
Úgy hangzott, zene
Úgy hangzott egy dalt.
Heard, rohant
Igen rétek dédelgetett
söpört haj
A nyári gyepek.

verseket lovak

Égő fények és zajos gépek,
A pékség illata az édes meleget.
Cipők kap nedves még nem
És ez csodálatos volt járni esernyő nélkül.

És eszébe jutott a nap az indián nyár,
A tisztáson, a területen: a fű a biztonsági öv
És a nap sugarai aranybarna,
És az illata a kéreg és tavak, és a lomb.

A meleg és illatos széna istállóban
Tehát hűvös esti erdei utazási
Ló aranyos, megbízható, engedelmes,
Ahhoz, hogy a szél vágtatott.

verseket lovak

verseket lovak


A ló alszik. fülek kissé leeresztett
És lusta eltakart.
A ló alszik. álom az élet egyértelműen jobb.
Csitt, csitt. Nem lehet megállítani.

És az álom ez az álom ló.
És mi az álom -, hogy nem kapnak.
Talán karerischem lóverseny,
Talán eszik, talán semmi.

Talán álmodik a lány képzés,
És az akadályokat a szín felhajtás.
Talán álmok vágás és patkolás,
Talán fut, talán sántaság.

Talán sztyepp álmai nélkül határ,
Sztyepp - a nap, szabadság, fű,
És egy álom, hogy milyen régen, egy fiatal,
Felező területén is.

A ló alszik, feje lehanyatlott,
És a stabil, mint az élet leállt,
Zizeg, szippantás, minden csendes volt.
Elmegyek tőle istálló.

Az illata a reggel friss, játék,
Wind hozzájárult, felébredt a lovakat.
És lusta szem megnyitása,
Ló üdvözli az új nap.

verseket lovak

Top pozíciók ebben a szakaszban




Kapcsolódó cikkek