Miért olyan gyakran nem értik egymást

Mint idegen nyelvű indiánok ünnepeken Wittgenstein és a hipotézist relativitás lingivisticheskoy segít megérteni, hogy miért vagyunk annyira gyakran nem értik egymást.







A Földön az idegen hajókat érkezik furcsa alakú. Ők nem szolgálnak semmilyen jelet, és forduljon kiderül, hogy mi vagyunk idegenek teljesen megkülönböztethetetlen. Ahhoz, hogy megtudja, milyen célból ezeket vendég érkezett, a kormány bérlő nyelvészek. Megfejtése a nyelv az idegen mutatja, hogy véleményük szerint a világ a nemlineáris idő: múlt, jelen és jövő egyszerre léteznek, és az elvek a választás szabadságát és az ok-okozati kapcsolat nem létezik.


A különbség a viselkedés ebben az esetben az okozza, hogy nem más, mint a különbség a nyelv kijelölése tárgyakat. Linguist Benjamin Lee Whorf még nem vált a nyelvész és dolgozott egy biztosító társaság, amikor észrevette, hogy egy másik ikonobjektumok hatások az emberi viselkedés.

Ha az emberek raktáron „benzintank”, akkor majd óvatosan viselkednek, de ha ez egy raktár „üres benzintank”, mert pihenni - a füst, és még dobja cigarettacsikkek a földön. Eközben az „üres” tartályok nem kevésbé veszélyes, mint a teljes: ezek továbbra is a benzin és a robbanóanyagok párolgás (a raktári dolgozók tudatában vannak ennek).

„Az erős változata” Sapir-Whorf hipotézis azt sugallja, hogy a nyelv határozza meg a gondolat és a kognitív folyamatok. „Szegény opció” azt állítja, hogy a nyelv hatások gondolta, de nem határozza meg teljes egészében. Az első változat a hipotézist eredményeként egy hosszú vita leesett. volna képzelni a szélsőséges formájában, az érintkezés a különböző nyelveket beszélők általában lehetetlen. De a „gyenge opció” hipotézis elég jó magyarázatot számos jelenség a valóság. Segít megérteni, hogy miért olyan gyakran nem értik egymást.

Miért olyan gyakran nem értik egymást

Aliens a „érkezési” kommunikálni vizuális piktogramot, nem hangokat. Forrás: arstechnica.com

1977-ben egy keresztény misszionárius Daniel Everett először érkezett a falu indián törzsi ünnepeken elhelyezkedik Este folyó az Amazonas-medencében. Meg kellett tanulni, hogy ez a kis tanult nyelvi lakomák és lefordítani a Bibliát, hogy neki, hogy dolgozzon az indiánok a kereszténységet. Everett töltött közül ünnepeinek körülbelül 30 év. Ezalatt az idő alatt, ő már nem a keresztény, és rájött, hogy szűk volt az ő elképzelései gondolkodás és nyelv:

Régebben azt gondoltam, hogy ha mind meg kell próbálnia, láthatjuk a világot a mások szemében, és ezáltal többet tiszteletben egymás véleményét. De él között ünnepek, rájöttem: az elvárásaink, kulturális háttér és élettapasztalat néha annyira különböző, hogy a kép közös az összes valóság válik fordítható más nyelvre a kultúra.

Daniel Everett a könyv „Ne aludj - a feltételeket a kígyó!”

A kultúra az ünnepek nem jelenti azt, hogy nem szerepel a közvetlen tapasztalat a résztvevők a kommunikáció. Minden történetnek van, hogy egy tanú, különben nem sok értelme van. Bármilyen elvont építése és az általánosítás az indiánok egyszerűen érthetetlen.

Ezért lakmározik nem tőszámnevek. Vannak szavak „több” és „kevésbé”, de ezek használata mindig kötődik konkrét tárgyak. Száma - ez egy általánosítás, mert senki sem látta, mi a „három”, vagy „tizenöt”. Ez nem azt jelenti, hogy az ünnepeken nem számít, mert az ötlet az egység még mindig van. Látni fogják, hogy a halat a hajó vált többé-kevésbé, de a döntés számtani rejtvényeket a halpiac lenne számukra teljesen abszurd foglalkozás.

Ugyanezen okból, a lakomák nincs mítoszok és történetek a világ teremtése, az ember eredetére, állatok vagy növények. törzs emberek gyakran elmondani egymásnak történeteket, és néhány közülük nem is hiányzik a narratív készség. De ez lehet, hogy csak a történetek a mindennapi életük - valamit láttam a saját szememmel.







Amikor Everett ült az egyik indiaiak és beszámolt neki a keresztény Isten, megkérdezte tőle:

- Mi mást csinál az Isten?
- Nos, ő tette a csillagok és a föld, - feleltem, majd feltette magának:
- És mit mondanak az emberek a ünnepeken?
- Nos, az emberek azt mondják, hogy a lakoma minden senki teremtett - mondta.

Miért olyan gyakran nem értik egymást

Daniel Everett indiai ünnepek. Forrás: hercampus.com

Mivel a közvetlen érzékelés elve ünnepek nem tudja konvertálni a kereszténységre. A mi vallásunk elmondja az események, amelyek már régóta költözött egy másik világban, ezért a közölt ilyen történetet egy nyelvet nem lehet csak a lakoma. Az elején az ő küldetése Everett volt győződve arról, hogy a lelki üzenetet, hogy ő hozza az indiánok, ez teljesen általános. Átitatva nyelvüket és módja a világ észlelését, rájött, hogy nem ez volt a helyzet.

Még ha pontosan lefordítani az „Újszövetség” lakomákon nyelv és győződjön meg arról, hogy minden szó világos számukra, ez nem jelenti azt, hogy a történeteket fog jelenti számukra. Ugyanakkor ünnepek vagyunk abban, hogy képesek látni a szellemeket, akik jönnek a faluba, és beszélgetni velük. Számukra ezek a szellemek nem kevésbé valóságos, mint maguk az indiánok. Ez további bizonyíték a mi korlátozott értelemben. Aminek nincs rendes számunkra, hogy semmi értelme másoknak.

Everett azt állítja, hogy az eredmények cáfolják azt a feltételezést az egyetemes nyelvtan a Noam Chomsky, amely szerint minden nyelv egy alapvető összetevője - egy mély szerkezetét, amelyek birtoklása beépül a humán biológiában. Az a tény, hogy ez a hipotézis nem mondja el nekünk a kapcsolat a nyelv, a kultúra és a gondolkodás. Ez nem magyarázza, hogy miért vagyunk annyira gyakran nem értik egymást. „Azoknak, akik nem hisznek a szellemekben, abszurdnak tűnik, hogy lehet látni. De ez csak a mi szempontunkból. "

Az egyik alapvető összetevője minden nyelv, Chomsky rekurziót. Ez lehetővé teszi az ilyen nyilatkozatok, mint „hozz, hogy a körmök hozott Dan” vagy „ház másik vadász.” Ünnepek könnyen csinálni anélkül, hogy az ilyen szerkezetek. Ehelyett használja a lánc egyszerű mondatokat: „Hozd körmök. Nails hozta Dan. " Kiderül, hogy a rekurzió jelen van, de nem szinten nyelvtan, de szinten kognitív folyamatokat. A legalapvetőbb eleme a gondolat van kifejezve különböző nyelveken különböző módon.

Miért olyan gyakran nem értik egymást

Photo egyik kísérletben a pontszámot. Forrás: sciencedaily.com

A „Filozófiai vizsgálódások” Ludwig Wittgenstein azt sugallja, hogy ha egy oroszlán beszélni tudnának, akkor nem értem. Még ha megtanulják a nyelvet az oroszlánok, nem feltétlenül teszi állításai világos számunkra. Nincs univerzális nyelv - egy különleges „életformát” egyesülve közös módon gondolkodni, cselekedni és beszélni.

Még a matematika egyetemesnek tűnik nem, mert a belső tulajdonságok, de csak azért, mert mindannyian ugyanazt megtanulni a szorzótábla.

Ez a megfigyelés egyértelműen megerősíti szovjet pszichológusok végzett kísérletek a 30-es években a múlt század vezetése alatt Alexander Luria és Lev Vigotszkij. Állításával, „A - B, B - C, tehát a - C» Nincsenek egyetemes jellegét. Anélkül iskola senki sohasem következett volna be, hogy, hogy valami általános lehet vitatkozni ezen a módon.

Tekintsük a látszólag egyszerű és ártatlan nyilatkozata: „A macska a szőnyegen.” Úgy tűnik, hogy megértsük ezt az állítást, és ellenőrizze az érvényességét egy pillanat alatt: csak nézz körül, és ellenőrizze, hogy a négylábú szőrös lény a témában, amit úgy hívunk a szőnyeget.

nem következik ebből a szempontból, hogy a nyelv határozza meg a gondolat, mert azt állítja, „erős változata” azt a hipotézist, a nyelvi relativitás. Nyelv és viselkedések közösen meghatározzák egymást. Ha a barátja azt mondja: „Baszd meg azt a pokolba”, miután adsz neki egy kis tanácsot az Ön számára, ez azt jelenti, hogy „Köszönöm, barátom, és tenni fog”, de a külső szemlélő egyfajta hála megszólal legalább furcsa .

Most képzeljük el, (mint ahogy azt Oleg Kharkhordin és Vadim Volkov könyvében „Theory Practice”), hogy a macskák és szőnyeg részt vesznek néhány távoli külföldi rituális számunkra a kultúra. Ebben a törzs jön kutató, de a rituális nem engedték, mert tiltja az istenek. A tudós megpróbálja megérteni a jóhiszeműség ezekkel a szavakkal a rituális a besúgók. Azt mondta, hogy a csúcspontja a szertartás „a macska a szőnyegen.”

Miután összegyűjtötte a szükséges információt, a kutató hazatér. De soha nem lehet tudni, hogy azért, mert a bonyolult szertartás táltosok már régóta használják a szárított töltött macskák, amely képes egyensúlyt a farok; szőnyegek, szőnyeg gördült be a csőbe, és helyezzük a célból, valamint a már feltöltött a tetején egy döglött macskát egyensúlyozva a farkát. Mégis igaz a megállapítás: „a macska a szőnyegen? Igen, de a jelentését drámaian megváltozott.

Érdekes lesz:

Ahhoz, hogy megértsük a földönkívüli idegen karakter „érkezési” kellett változtatni a véleményüket az idők folyamán. Ahhoz, hogy megértsük az ünnepeken Daniel Everett volt elhagyni a meggyőződés, hogy a hitét egyetemes. Ahhoz, hogy megértsük egymást, meg kell tudni, hogy véleményüket a valóság kétségbe.




Kapcsolódó cikkek