Mr. Stepanov

A szerkezet a beszéd narrátor veszi az ünnepélyes egyszerűség és ugyanakkor ének és epikus raktár, ismételt állítmány ige, ami ritmikus szervezet mondat ( „beszél”, „kész”, „rázva”), jelzőket dal epikus stílusban ( „szürke fejek „” régi szemét „), a fenségesen archaikus szókincs.

A cikk „A malovengerskih dalok” Gogol hangsúlyozta, hogy az ukrán dal és a „gondolatok” fontosabb irodalmi források, mert elítélte az eleven múltbeli események, mert bennük, nem száraz krónikák, történeti kutatás megállapította kifejezést az emberek életét: „dalok malovengerskie - Gogol írta - lehet nevezni történelmi, mert nem törik el egy pillanatra az élet és mindig hű az akkori perc, és az akkor még állami az érzékeket. Akármerre jelentkeznek mindenhol lélegeznek e széles akarata kozák élet. Mindenütt látható az erő, az öröm, a teljesítmény, amellyel Kozak dob a csendet és a nemtörődömség az élet takarékos hogy vdatsya teljes költészetét csaták, veszélyek és ütő lakoma barátaival. "

Formájának népi eposz, ukrán történeti énekek ( „Dumas”), a magyar eposz „Lay”, mert, és annyira közel, hogy milyen módon Gogol, hogy kifejezzék a hősi és epikus történet elején. A bátorság, a szegénység, a szélessége a kozák természet többször megjelennek az emberek „gondolatok”, és dalok, mint az alapvető tulajdonsága a szabad élet a kozákok. Emlékezzünk legalább a népszerű „gondolat” körülbelül kozák Golota, aki bemutatja a szegénység és a széles volnolyubiya „lábujjak-out” kozák lélek:

# 8196; # 8196; # 8196; # 8196; # 8196; # 8196; # 8196; # 8196; CCB sobi Kozák Golota,
Nem boyavsya HI tűz, HI VoD, lendületes HI, HI minden mocsárban.
És Youmu sapka birka,
Іz top dirka,
Szalma varrott,
A vitrom pidbita,
A Colo okolitsi nichogisenko katmae ... [158]

Számos funkciója a kép Tarasa Bulby Gogol rajzolt népdalok, hogy megőrizte a hálás emlékezet a harcosok a függetlenségét az emberek. Ilyen jól ismert ukrán dalt Nechayev, az egyik legnépszerűbb a népi hősök. Ezredes Danilo Nechay vezette mozgalom az ukrán kozákok, nem értett egyet a békét kötött Lengyelországban, az úgynevezett szerződés Zborowski 1649. A gondolat, hogy elmagyarázza, hogyan Nechay fut az ünnep, alkalmából rendezett a megállapodás, és továbbra is küzd a lengyel nemesség:

Nem vspiv kozák, ő nem vspiv Nechay Conic menteni,
Jak egyre lyahiv, jak egyre Pankiv, jak snopiki, hogy.
Nem vspiv kozák nem vspiv Nechay kúpos Sisti,
Jak figyelembe lyashkiv, jak egyre Pankiv, jak káposzta, sikti.

Mint Nechayev, Taras Bulba továbbra is küzd a korona Hetman Potocki és a lengyel nemesség, ahelyett, hogy a világ, és nem bízik az alattomos ellenség”... Taras átsétált Lengyelország ezredével, égett tizennyolc városok közelében negyven egyházak és már elérte Krakow . Sok verte az egészet a dzsentri, kifosztották a leggazdagabb és legjobban zárak ... „A csata a lengyelekkel Taras mutatja ugyanazt az erőteljes epikus hős, mint Nechay, legyőzve a lengyelek:

Ó, jak Kozak Nechay Nézd a jobb -
Nem viskochit kozák kin Ih lyadskogo hulla!
Ó, jak Nézd Kozak Nechay livoe hogy a vállán,
Mögötte richka véres scho ló és ne folyjon le. [159]

Taras maga is legyőzte az ellenséget, mint az epikus hős, „aprítás káposzta ellenkövetelések és a határokon.”

Pozitív, Taras Bulba heroikus vonások - bátorság, bátorság, odaadás a Szülőföld, elszántság, kitartás, szellemi és fizikai erő - Gogol transzferek a hagyományos epikus poétika. Különösen élénk kifejezése ez a dal, és az elején egy epikus lesz a színhelye a csata Dubno, amikor Taras Cossack hadsereg ösztönzi hősi cry: „Van még élet az öreg kutya? Tesszük szablya istupilis? Do kozák erő nem fáradt? Ne kozákok hajlítani? "

Gogol szerez gyakran hiperbolikusan epikus jellegű, hangsúlyozva a hősiessége a narráció. Itt Kurennoj Ataman Kukubenko látta „a főnök a Lords”:”... Kukubenko, figyelembe mindkét kezét a nehéz kard, hajtott a szájába, nagyon sápadt. Cukor fog kiütötte két kard, vágja félbe nyelv torok csigolya tört és elhajtott a földbe. " Itt, az egész karakter a kép, a legtöbb hyperbolism őket a szellem a nemzeti eposz - és a „sápadt ajkak” és „cukor fogak”, és a vér buggyant „skarlátvörös mint nadrechnaya viburnum.”

Epic „Taras Bulba”, a szoros kapcsolat a népművészet hatása és a dal képek és összehasonlításokat, nagyvonalúan szétszórva a történet, így ez egy népi eposz ízű. Ez a dal a stílus és a hősies pátosz és lírai őszinteséggel és különös teljességet fejezi ki az emberek hazafias pátosz a történet. Emlékezzünk rá, de kíméletes lírai vonások felruházva anya Ostap és Andriy - egyszerű kozák, és részesedését a keserű, annak hű, mélyen rejtett szeretete az ő fiai Falcon. Ez a kép egy anya-kozák közvetlenül visszamegy népművészet. Itt például, mint Gogol, leírja a keserű sokat, kozák anya között keresve járókelők fia képeit használja a népdal: „Nem egy KOZAKOU vzrydaet régi anya verte csontos kezét elaggott mellek; nem özvegy maradt Glukhov, Nemirov, Chernigov és más városokban. " Ez sirató visszhangozza motívumok és képek a dal a gyűjtemény „ukrán népdalokat” Maksymovych:

A Gluhovi van gorodi, strilnuli a Garmata,
Nem odnim kozachenku anyja sírt. [161]

Élénk színek népköltészet és az élet Gogol felhívja Sich, a kozákok és a karakterek, és a harci jelenetek. Ő használja itt nem az egyes részletek, motívumok, és továbbítja az azonos szellemét és jellegét az emberek életét, az ilyen közvetlenség és teljessége tárolva a „gondolatok”. Tehát, azt mutatja, vitéz bátorság kozákok állandó készenlétben jönnek a védelemhez való Sich, Gogol mond tartalék „ohochekomonnyh” (önkéntesek) a kozákok, akik a fellebbezés a háború:”... már csak Yesaulov megy a piacok és a terek a falvak és a városok és kiabál hangosan, állt a kosár: „Hé te, Pivnik, brovarniki! tele sört főzni, így roll a sütjük, így a takarmány a testzsír legyek! Ide lovagi dicsőséget és tiszteletet elérni! Te parasztot, grechkosei, ovtsepasy, babolyuby! elég, hogy gyalog mögött egy ekét a földbe így piszkos a sárga Choboty, de döntött, hogy elpusztítsa Zhinkov és lovagi erény! Itt az ideje, hogy kozák dicsőség „Ez a teljes Razdolnaya merész és ügyes humor fellebbezést megy vissza a” duma „körülbelül Ivas Konovchenko ismert gyűjtemény Gogol Pl. Lukashevich „Malovengerskie chervonovengerskie és népballadák, dalok.”

Ó, a dicsőséges Ukrajna Click-poklikne
Filonenko, Korszuni ezredes,
Völgy Cherken gulyati,
Glory hadsereg lovagiasság Hosszútelke,
Mert a hit hristiyanskuyu odnostoyno Miért:
„Ez a kozákok és a férfiak,
Bár nem spotikaty területén
Az eke vissza Lomat,
Zhovto marokkó kalyati,
Chorny edemana buzgalom nabivati:
Dicsőség a hadsereg a lovagok kapott,
Mert a hit hristiyanskuyu odnostoyno acél! "
A kapitányok a városban küldje el,
Úgy futott végig az utcákon,
A Vinnik a lazniki promolvlyali szó:
„Te Grubnik akkor lazniki,
Azt brovarniki akkor Vinnkij:
Godi akkor a pincészetnél gorilok dohányzik.
Szerint Brewery főz sört,
Szerint Lazne Lazne Stokes
Szerint a durva kivágott,
Tovsta megtekintéséhez goduvati legyek
Sazhi vytirati,
Hodimte minket a völgyben Cherken pogulyati! „[162]

Epic, epikus történet a dicsőséges hasznosítja a kozákok legteljesebben át nemzeti költői jelenti összehasonlítások és hiperbolák. „Ne halj meg, nem nagylelkű ajánlatot, és nem vész el, mint egy kis porrészecskék a fegyvert pofa, a kozák dicsőség” - Gogol mondja, összhangban a költői képletét az emberek gondolatait: „eltűnő mov Poroshina a hordó, olvadó kozák dicsőség, scho bárhol programcsomag vége lett ”. [163] Gogol széles körben használja a fenntartható módon népköltészet, az állandó jelzőket. Ilyen például a kép egy sas Peck ki a szemét a halott kozák: „... megállapítása meglehetősen kozák szervek és fedett őket friss föld, hogy nem kapott a varjak és a ragadozó sas Peck szemüket.” Egy gondolat: "menekülés Három Brothers Azovi", "Steel Todi Sizokrylov Orly nalitati a chernyi fürtök nastupati, a frontális vydirati szemét."

Epic, népszerű kép a „Taras Bulba”, mondta egy adott teljességében a stílus és a nyelv a regény, amely szorosan kapcsolódik a költészet és a nyelv az emberek a „gondolatok”, és dalokat. Ez nem csak az egyes, már többször rámutatott szöveges véletlenek - mint a történet Móziás a Schiele gondolt Samoilov vékonybél vagy árulás Andria, és gondolatai hitehagyott Teterenke. Szintaktikai építése mondat, dallamos ritmus, dal intonations behatolnak az új szövet, különösen dallamos, dalok, ahol beszélünk a hősi hasznosítja és a tettek a hősök a történet. Ahogy helyesen megjegyzi N. Yu. Shvedova Gogol nyelvet kutató, „ritmikus mintázat történet teljes mértékben támaszkodik a szintaxis, építeni mondatokat és időszakok”, [164], amely a stílus Gogol epikus hang, ritmikus dalokat. Az egyik leggyakoribb és leghatékonyabb módszerek ezt a dalt stílus, a ritmikus szervezése kifejezések, ismétlés elve összetételéhez és egyre ismétlődő szavak és intonációk.

Ebben az epikus stílus és leírta a jelenetet a csata: „Ez nem lehetett látni egy nagy füst, hogy átfogja a gazda, nem lehetett látni, mint az egyik vagy a másik nem nem tartott lépést a soraiban; de a lengyelek úgy érzi, hogy sűrű golyó repült, és forró lett a dolog; és amikor visszament vissza, hogy álljon félre a füst, és nézz körül, sokan nem számítanak bele a soraiban. " Láthatjuk, hogy a látszólag körülményes és hosszú ideig egy komplex szintaktikai építési válik a zene, dal, ritmus szerez dallamosság. Megismétlése intonáció szabvány bevezetők és hasonló szintaktikai fordulat határozza meg a ritmikus mintázat Gogol prózájában: „Így hát maradt ...” „És most hagyjuk a lélek ...” „És ott, azon az oldalon, kozák hóvihar ...” „És ott van a másik prések a vezér Nevelychky „” ... és a szekerek viszont az ellenség és a dobogó Zakrutyguba »« és sokkal szekerek harmadik Pisarenko »« és ott, a másik kocsi, megragadta és megverte a legtöbb kocsi „” és leesett a kocsiról Bovdyug „és t. d.

Népi költői kifejezésmód és szemantikai elemek és vonzódik ukrán népi, hangsúlyozva demokratikus jellegét az elbeszélés, amelyek biztosítják, hogy az élénk életet mindennapi funkciók, humoros elemekkel. A nyelv „Taras Bulba” széles körben használják Ukrainisms. Ezt tovább hangsúlyozza a nemzetiség munkája, epikus terv. Belinszkij egy szellemes megjegyzése az emberek arckifejezése nyelv: „Ha az” Taras Bulba „csinálni dráma, biztos vagyok benne, hogy a szörnyű jelenetet a végrehajtás, ha a régi kozák fiát cry:” Halljátok, apa „- így válaszolt:” Halljátok , fiam! „sok a szíve nevetésben tört ki ..., sőt, nem nevetséges, hogy egy másik jól nevelt, kedves és művelt hivatalnokok, akik hívták az apa nem azonos a” papa „de még” papa „, ha ez vicces hallani ez a bruttó hohlatskoe „apa” és „fia”. „[165] Belinszkij itt helyesen megállapította, hogy a népszerű funkciók Gogol nyelvét, amelyek idegen és új chinovniche-” világi „zsargon gyakoriak a felső réteg a nemes társadalomban. A érdeme Gogol és ez volt a demokratizálódás irodalmi nyelv és a közeledés az emberek beszédét.

A narratíva „Taras Bulba” úgy hangzik, mint egy dal Bandura, mint az a nép hangja. Song bevezetők és távozás így különösen ünnepélyes, fenséges karakter az egész stílus a történet, „szétterül messze forelocks fej csavart és pörkölt vér chubami és fut le a bajuszát. Virágzik, sasok rip, és húzza ki őket a szemét a kozák. De a nagy jó ebben a körben és szabadon szétszórt halandó fogadóban! Ne halj meg nem számít, nagyvonalú, és nem vész el, mint egy kis porrészecskék a fegyvert pofa, a kozák dicsőség. Ez lesz bandurist - szürke szakálla a mellét, és talán még egy tökéletesen érett bátorság, de a kopasz öreg, egy prófétai szellem - és elmondja nekik a vastag, erős szó. És egyenesen az egész világon arról, hogy a hírnév, és minden, ami sem az emberek, akkor beszélünk róluk. " Ebben az epikus himnusz kozák dicsőség beszélt a halhatatlanság az emberek a halhatatlanság a bravúr a nevét az emberek boldogsága, amely énekelni a szürke bandurist leszármazottai. És a hősi halált egy egyenlőtlen harc nevében az anyaországgal nem fog menni nyom nélkül, és szülni egy új generációs vadászgép, mint „nagy szó” messze terjed. Tehát „erős szó”, mondta Gogol „Taras Bulba” - a szó az emberek, a népszerű szó „végzet” és a dalokat.

Hősi jellegű Gogol története, egy epikus képet a népi harc a nemzeti függetlenségért tett „Taras Bulba,” az egyik leginkább figyelemre méltó művek világirodalom. „Taras Bulba” volt nagyon korán ismert valamennyi európai országban. Kezdve 1845-ben lefordították francia, német, angol, lengyel, bolgár, magyar, cseh, olasz. A hősies történetét Gogol képek felébredt a nemzeti öntudat, hallatszottak a növekedési korszak nemzeti felszabadító mozgalmak Európában, különösen azokban az országokban, például a Cseh Köztársaságban, Bulgáriában, Magyarországon.

Az érték a „Tarasa Bulby” a nyilatkozatot a nemes ideális pozitív hazaszeretet, bátorság, hűség kollektív, nagy optimizmussal és hősies pátosz ez a saga, hogy magyarázza meg, óriási hatása van a későbbi fejlődése az orosz irodalomban. Epic kép Tarasa Bulby volt példa a pozitív karaktert, amely kifejezi az emberek törekvéseit. Ez heroikus alapja a történet, a belső nagy dráma, a integritását a karakterek magyarázza hatalmas népszerűségét és befolyását nemcsak az irodalomban, hanem a festészet, zene, színház. „Taras Bulba” többször rendeztek, és helyezzük a színpadon, szolgált a témában egy opera Lysenko, többször bemutatott nagy művészek. Nagy hatással „Taras Bulba” volt szovjet irodalom, különösen a szovjet történelmi regény. „Iron Stream” Serafimovich „Stepan Razin” S. Zlobin A. Chapygina regények és még sokan mások arról tanúskodnak, hogy a vitalitás a művészi hagyomány a hősi eposz, Gogol.

(155) A tudósok Leningrád megjegyzés. állam. Egyetem sorozat Filológiai, L. 1948 Vol. 13, pp. 123 és köv.