mennyei gazda

mennyei gazda

Ennek megfelelően, alapján meghatározott kontextus tárgyak liturgikus tiszteletet és ikonográfia meghatározott kifejezés használatával égi fogadó. A koncepció az égi gazda szorosan összefügg fogalma a Mennyei Powers (néha egyszerűen Force), és az etimológiája az Úr neveit - házigazdák.







fejlődésének meghatározása

mennyei gazda

A Bibliában a mennyei gazda (. Görög ἡ στρατιὰ τοῦ οὐρανοῦ) említi a Királyok könyve:

... Láttam az Urat ül a trónján, és az egész mennyei seregnek állva neki a jobb és bal keze

Az Újszövetségben, Lukács evangélista azt mondja: „És hirtelen az angyallal sokasága, a mennyei seregek az Istent dícsérik és ezt mondják vala Dicsőség a magasságban Istennek, és e földön békesség, és az emberekhez jóakarat” (Lukács 2:13.).

mennyei gazda

Mihály arkangyal elűzi a lehullott része a mennyei seregek

Azonban a próféta Isa használja a „befogadó az ég” és a bukott angyalok. Ebben a kódot, a „fogadó dagályos” is szolgál egyfajta szinonimája; Szó szerint ezek a szavak fordítása „a fogadó a magasság”:

... És az Úr ad otthont dagályos magasságban, és a föld királyai az a földön.

mennyei gazda

Ezután Ézsaiás így folytatja: „Lesznek összegyűltek, mint a foglyok gyűlt össze a gödörbe, és ki kell kapcsolni börtönbe, és sok napok után fogják büntetni. És a Hold pirosra, és megszégyenül a nap, amikor a seregeknek Ura uralkodik Sion hegyén és Jeruzsálemben. " Ebben fragmentum a Hold és a Nap nem szerepelnek azon büntették hadsereg ők szégyellik, amit látott, akik oldalról. De szintaxis következő áthaladásra Mózes nem zárja ki az értelmezés, amely az égitestek szerepelnek a lista alkatrészek „mennyei seregek”:

És így az égre nézett, és látni a napot, a holdat és a csillagokat, [és] minden az ég seregének kellett-hajtott, hogy imádják őket, és tálaljuk, melyet az Úr, a te Istened osztva minden népnek az egész ég alatt

„Ortodox Encyclopedia” kimondja, hogy az adott környezetben nehéz pontosan meghatározni a tartalom fogalmát „az ég seregének” [1]. Bizonyos esetekben használják, mint egy szófordulat lenyűgöző sokfélesége erő. A mennyei seregek le utódokat ígért Dávid király (Jer 33:22; vö Job 25: 3 .... Ézsaiás is használják a jelentését „set” (Ex 34: 2) ..







Ez a nehézség megpróbál leküzdeni, még az ókorban hetven tolmácsok. dolgozik a fordítást.

  • A 3Tsar. 22:19 és 2 Chronicles. 18:18 a „befogadó az ég” - a görög. ἡ στρατιὰ τοῦ οὐρανοῦ. Héberül. צְבָא הַשָּׁמַיִם (tzba e'shmim) [2].
  • Nehémiás „ég az ég, az ég, és az egész serege” (Nehémiás 9: 6) - a héber. אֶת הַשָּׁמַיִם שְׁמֵי הַשָּׁמַיִם וְכָל צְבָאָם (ATH e'shmim Shmi e'shmim u'kl tzba'm) [3]. Azonban a Septuaginta a „hosts» (στρατιαι) jelenik meg, csak a végén a vers, a görög. καὶ σοὶ προσκυνοῦσιν αἱ στρατιαὶ τῶν οὐρανῶν ( «... és a mennyei seregek imádják te"). A vysheperevedonnom fragment első felében ez a vers a „hadsereg” nem: a görög. τὸν οὐρανὸν καὶ τὸν οὐρανὸν τοῦ οὐρανοῦ καὶ πᾶσαν τὴν στάσιν szó «στάσιν» szerepet tölt be a névmások, utalva a „egeknek egei” (sze Eng. és az egész sereg cikkét).
  • A 4. Királyok könyve „és imádta az összes mennyei seregeket” (4Tsar 17:16.) - héberül. וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְכָל צְבָא הַשָּׁמַיִם (u · ishthchuu l'kl tzba e'shmim) [4]. Azonban a görög fordítása az imádat tárgya - „az egek”: a görög. δυνάμει τοῦ οὐρανοῦ [5].
  • A zsoltárok, „host” kifejezés az „az Ige az Úr lettek az egek, és a szájának lehelete - minden serege” (Zsoltárok 32: 6) is megfelel a «kl tzba · m» a 33. zsoltár héberül. כָּל צְבָאָם [6].
  • Mózes:
    • transzfer „... a Nap, a Hold és a csillagok, [és] minden az ég seregének.” (V. 4:19) megfelel a héber. אֶת הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶת הַיָּרֵחַ וְאֶת הַכּוֹכָבִים כֹּל צְבָא הַשָּׁמַיִם (ATH e · shmsh u · ATH e · irch u · ATH e · kukbim kl tzba e · shmim) [7].
    • transzfer „... vagy a nap, vagy a hold, vagy a fogadó az ég ...” (Mózes 17: 3) megfelel a héber. וְלַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לַיָּרֵחַ אוֹ לְכָל צְבָא הַשָּׁמַיִם (u l · shmsh au · l · irch au · l kl tzba e · shmim) [8].
  • Dániel próféta csillagok és a mennyei gazda oszlanak: „... és felment a befogadó az ég, és ez öntött le néhány, a fogadó és a csillagok, és lepecsételt rájuk” (Dániel 8:10.) Az eredeti héber hangzik. וַתִּגְדַּל עַד צְבָא הַשָּׁמָיִם וַתַּפֵּל אַרְצָה מִן הַצָּבָא וּמִן הַכּוֹכָבִים וַתִּרְמְסֵם (u · thgdl od tzba e · shmim u · thphl Artz · e mn e · tzba u · M e · kukbim u · thrms · m) [9].

A folytatása ez a leírás megemlíti látás Dániel és Prince a fogadó (héberül. שַׂר הַצָּבָא SHR -e · tzba) [9]. ”... és még a herceg a fogadó, és elvették tőle a mindennapi áldozatot, és lesütötte volt az a hely szentségét. És a gazda kapta meg a mindennapi áldozat ellen okán vétek „(Dániel 8: 11-12.).

A nap elsötétedik, és a hold nem fénylik, és a csillagok az égről lehullanak, és az egek megrendülnek

  • „Mert meg vagyok győződve, hogy sem halál, sem élet, sem angyalok. sem fejedelemségek. sem hatalmasságok. sem jelenvalók, sem az eljövendő dolgok, sem magasság, sem mélység, sem semmi más teremtmény ... „(Róma 8: 38-39).
  • „Szerint a munka az Ő hatalmas erő, melyet megmutatott a Krisztusban, feltámasztotta a halálból, és ül a jobb oldali a mennyekben, amely messze meghaladja minden fejedelemség és hatalom, és a hatalom és minden név, mely neveztetik nemcsak ebben a korban, hanem a jövőben ... „(Ef 1: 19-21.)

Ugyanebben kontextus keretében fogalmának kialakítását erő és Apostol Potr:

  • „Ki ment a mennybe, és az Isten jobbján van, és akit az angyalok, hatalmasságok és erők” (1 Pét. 3:22)

A második levélben Thessalonikabeliekhez:

  • „Feltűnik az Úr Jézus az égből az ő hatalmának angyalaival, tűz lángjában bosszút azokon, akik nem ismerik az Istent ...” (2Thessz 1: 7-8.)



Kapcsolódó cikkek