Hány oldalt naponta lehet lefordítani fordító

Először is, meg kell jegyezni, hogy a bevett gyakorlatnak megfelelően, a fordítási oldalon tekinthető a szöveg mennyisége 1800 leütés, ami nagyjából megfelel az 1 oldal a beírt szöveget a program „Microsoft Word” 14 méret fele intervallum betűtípus „Times New Roman”.

Munkavégzés az eredeti szöveg átlagos komplexitás, egy tapasztalt fordító tudja fordítani 7-8 szabványos oldal naponta veszteség nélkül a minőség. Azért hoztuk létre őket korábban „fordítási memória» (Translation Memory / TM) és a CAT-szoftver (Computer Assisted (támogatott) Translation), írja be a »Trados« vagy »Promt« a szövege fordításának ismerős témák, képes volt átalakítani akár 12 oldal.

Ez a fejlődés látható, mint a többé-kevésbé normális, és mindent, ami meghaladja azt, utal, hogy a sürgős munkát, amelyre kérheti a magasabb fizetés. A megnövekedett aránya tárgyalnak, és megállapította, függően a kívánt szállítási határidőt, és a fordítást a hangerőt, a komplexitás és egyéb tényezők minden egyes esetben. Kiváló minőségű egy ilyen helyzetben, még a tapasztalt fordítók nem várható, mert a fáradtság és időhiány a végső szerkesztés a szöveg valószínűleg negatív hatással a minőségre.

Megjegyzendő azonban, hogy a nem sürgős átutalásokat (megrendelés) gyakorlatilag nem létezik. Ezen kívül számos fordítók és fordítóirodák dolgozni rendszeres vásárlók (és egyéni fordítók) fix áron. Ebben az esetben a tolmács képes vagy elfogadja, vagy megtagadja, hogy végezzen a fordítást, ha úgy ítéli meg, hogy a kifizetés nem felel meg az a feladat összetettségét.

Sürgős fordítás azok, amelyeken a teljesítmény az ügyfél vagy a szer (fordítóiroda) kap nagyon kevés időt, és a fordító dolgozni gyorsított ütemben kárára az egészségügyi (különösen - ingyenes), és a minősége a fordítást. Ez lehet 20 oldal egy nap alatt, 10 oldalas 5 órától 10 óráig a következő napon, 2-3 oldal egy vagy két órát, vagy akár egy oldal, ami kell fordítani azonnal egy fél órát - és az összes ez egy sürgős fordítást.

Ha az ügyfél azt akarja, hogy a kiváló minőségű sürgős fordítás, akkor ennek ellenére meg kell határozni egy ésszerű időn fordító: a nagy bonyolultságú szövegek - nem több, mint 7 oldal naponta (7-10 óra), valamint a közepesen összetett szövegek - nem több, mint 12 oldal nap (akár 10-12 óra hosszat tolmács).

Természetesen ezek a számok nem tekinthetők abszolút (mindegyik tolmács lehet a maximum / minimum „sebesség” és „minőségi” mutatókat), de lehet rájuk támaszkodni.

Jelentősen felgyorsítja a fordítási folyamat segít információtechnológiai: online fordító, elektronikus szótárak, fordítás internetes források. A rendeltetésszerű használat és a képesség, hogy módosítsa a számítógépes fordítást jelentősen csökkenti a szükséges időt. A legfontosabb dolog - ne felejtsük el, hogy a végső változatot kell létrehozni vagy jóváhagyott fordító, aki kompenzációt kap, és ezért felelős a minőség és garantálja.

Show / Hide Kapcsolódó hivatkozások

Kapcsolódó cikkek