Walk631 a költő hangja


Walk631 a költő hangja

A költő ALINA KUDRYASHEV, szintén izubr.


***
Vannak olyan emberek, akik olyan átlátható,
Mint a keskeny bankok hegyi tava.
Ők alkotják, és azonnal elrejtik,
úgyhogy senki, Isten ne tiltson, lába alá tapossa,
annyira finom. észrevétlen,
mint a király ruhája, csak a jelen,
üres, földön kívüli, nyáron túl,
valami olyasmi, ami túlmutat a felhőkön.
Vannak olyan nők, akik olyan gyönyörűek,
hogy még szégyelli lélegezni velük ugyanazt a levegőt,
meg fognak nézni - nos, csak egyszer, egy pillanatra -
és boldogan meghalhatsz, és mindenki itt meghal,
olyan könnyűek, ismeretlenek,
mind gyenge, mind erős
- most úgy tűnik, hogy csak adtad neki a tejet,
táplálta a kezét szelet narancs,
- nevetett, valami fontos kérdést kért
valami ilyesmi: "valójában megmosta az ételeket?",
majd óvatosan szemmel nézett a szemére -
és nem mondhatsz szót a boldogságról.
Van idő - nagyon különbözik mindenkinek,
ha valami közös részévé válsz,
Beszéljünk valahol hangos csengőünnepségen
és talán az éjszaka során az erdőkön keresztül tapogatózva,
a mozgásaid túlságosan simaak lesznek,
és a kezek kínosan fagyottak, a dallamok tele vannak,
és így itt a jegyzeted egy, de a legfontosabb,
játssza le, kérlek, hogy értsétek.
Vannak, akiknek csak baja van velünk,
egyes aggodalmak, álmatlanság és nélkülözés,
ő már annyira kemény, szorítja a homlokát,
de te és én valami vigaszt várunk és várunk,
és várjuk, hogy az út helyes és egyedi legyen,
így menjen és menjen ki, ahová akarja.
Érdemes - megkínzott, vékony, csúnya - a háta,
valószínűleg nyögni - ha mindez véget ér.
És mit tehetsz - ő maga feltalálta mindezt,
ásni a sértéseket, árulást, féltékenységet,
körülnézett, és bocsánatot kért - mondom,
Minden szükségletem szerint visszatérni fogok és válaszolok.
A tornácra ül, és rémülettel néz a kezére -
miért ez az egész, senki sem szereti,
és az éget már megvilágították,
és hideg levegőt lélegez, az ízületi gyulladás ki lesz játszva.
És a házban olyan illatok, mint az orvostudomány,
A templom fáj és a szív egyre mélyebben kopog.
és leereszti a fejét, idegesen köhög
és rekedt hangon: "Hallgatok rád."

Megpróbáltam örökké élni - nem tudtam elviselni, nem tudom.
Volt egy gyertyám - egy karácsonyfa a hóban.
Mennyi idő van? Nem tudom pontosan, a nyilak nulla.
Volt egy lányom - a legjobb a földön.
Az utcán a sötétség a kutya vele együtt, a gonosz víz alatt sugároztam.
Megtanultam, hogy dalokat írjak és sírjam a hülyeséget.
És nem kell járnom a parkokban, egy idegen sorsában - ne zavarj.
A parókákat a parkokban táplálta, egy kemény sálat kötve.
Az élet hirtelen elugrott, mint egy szív a borda alatt.
A tótól jött a méz és az ezüst illata.
A tél folyamán a tavasz fizet, a világ új fordulattal rendelkezik.
Vettem egy ruhát a lányomnak, két különböző színű ruhát.
Minden, ahogy kérte, és szerencsére az ár - egy nikkel.
Fehér - kopás és fekete - csak így.
Elhagytam a párnát: felébredtem és felöltöztem.
És önelégülten ásított és lefeküdt a kanapéra.
Én csak fecsegnek könnyeket, és fáj a melankólia templomában, aranyom maradt, de nem engedhette el.
Nem levelek - néhány pont, egy óra múlva elolvadt. Volt egy lányom, egy lány, egy lepke. Tehát egy hummockból egy hummockba ugorhatsz, és a semmibe fogsz hullani. Lila harang, nyírfa.
Most, hogy a nap este, a szavak még mindig nem azonosak. Volt egy gyertya, egy szikra a sötétben.
Megolvadni a hóban, aludni, menni, nem nézni.
Még mindig érzékenység van számomra - hová tehetem?
Maradt velem festés - az ég sötétje, fehér por.
Saját tündérem eltűnt, miután elkezdtem magam.

***
Hosszú ideje már zarándokok énekeltek délre.
Ő megy, és én nem.
Az utcán mínusz harminc, nem egy szó, nem a lányom - a királyné hordozza a király kezében.
A királynő egy kötött pulóver, a királyné büszke arra, hogy váljon.
Én futok mellé - a gyülekezetem és megpróbálok lépést tartani.
A lélektörzsek - az Egyesült Államok, az utolsó - lásd - az esély: egy vastag ropogós nyakra
vicces sál.
A király alszik, mint egy teknős, csomagolva, gyapjú.
Úgy tűnik számomra, hogy a hó szaga olyan, mint egy nap által felmelegedett fal.

Az utóbbi időben Ali Kudryasheva kiadott egy "Three, Two, One" albumot, ahol verseket olvas. Az album Ozonon van.

Kapcsolódó cikkek