Tanulj holland holland flamandot! Oktatás és ortodoxia

Tanulj - holland? Flamand? Dutch!

A hollandokat gyakran hollandnak vagy flamandnak hívják. Valójában ezek a nevek a megfelelő dialektikus csoportokra utalnak (Hollandia - Hollandiában, Flandriában - az adminisztratív közösségben és a belgiumi régióban).

Történelmileg hosszú ideig a jelenlegi Hollandia és Belgium kijelölt része egyetlen államot és egyetlen térséget jelentett számos dialektusnak, amely később egyetlen nyelv alapjaként szolgált. De egy bizonyos ponton a közös terület két részre oszlott - viszonylag szembesült Hollandiában és Belgiumban. Hollandiában (különösen Hollandiában) szerencsésebb volt - a régió nyelve természetes körülmények között fejlődött ki, anélkül, hogy észrevehetően káros hatást gyakorolna kívülről. Belgium azonban a XIX. Század 30-as évekig váltakozva számos európai országtól függött. Az uralkodói bevallott elve „oszd meg és uralkodj”, így különösen a nyelvét az ország északi részén nem fejlődött ki, míg a francia továbbterjed mindenhol. A nemzeti függetlenség elérésével Belgium (az északi része) lakosságának fele objektív szükségességgel rendelkezett egy második, a francia, nemzeti nyelv mellett. Az egyetlen, az összes belga északiak számára érthető, az ország legjobb szellemeivel foglalkozott. Azonban a Nyugat-tenger északi tengege és a kelet-német határ közötti sokféle dialektus által képviselt speciális nyelvterületen a Holland Királyság holland nyelve volt a legjobb és természetes választás. Az ősi időkben egyetlen nyelvterület volt. De végül a holland status hivatalos nyelve volt a második állam már csak 1898-ban modern körülmények között a holland nyelvű rádió, televízió, újságok 6 millió. Észak belgák egy bizonyos mértékig eltér a köznyelvi több mint 16 millió. Holland lakosok. Különbségek, elsősorban kiejtés és használat.

Mindazok számára, akik úgy döntenek, hogy egyszerűen vagy holland nyelvű környezetben való használatra készülnek - készüljenek fel! A holland nyelvtanulás kemény munka!

Először is, kiejtés. Tanuljuk a holland nyelvet. A leginkább figyelemre méltó holland hang - G. A távoli közeledik, mint próbál egyértelmű a torkát - reggel egy hosszú éjszaka után az alkohol, ha a nyelv erősen prisoh az ég, és a gégében buborék, mintha az üres cső városi víz. Ez egy ukrán "G", francia "R" és a tengerészek horkolásának keveréke. Azt mondják, hogy a második világháború alatt a hollandok fogták meg a német kémeket az első mondatban - "Say geheugen". És amikor az arrogáns Geheigen-t hallották a normális Hgheghohgha helyett, a következő Hans vagy Fritz sorsa nagyon gyors volt.
Szenvedj ebből a hangból és az oroszoktól, bár a reggeli "ének" élménye egyre inkább. De a tévéképernyőn hallható hangszóró Goeie morgen (hghue morhghhe) barátságos üdvözlése - a legképzettebb parodisztikusok fagyasztják.
De akkor hozzászokik hozzá, mert az orosz nyelv az amszterdami hajógyárral és még sok más csodálatos szóval járt. És székek (Stoel) és nadrág (Broek), és napernyő (zonnedeck), és egy tésztaszűrő (doorslag) és a test (troep - "szemét", btw). Mit mondhatunk az ácsmunkaeszközök és a tengeri kifejezések nevéről? Van egy lélekszint, egy iga, egy tartály, egy vízvonal, egy iránytű, egy gálya, egy kikötő és egy zár. És hollandul jött a doerak szó.

A nyelvi gyakorlatban a holland kifejezés a Holland Királyság - Észak-Hollandia és Dél-Hollandia két tartományának két nyelvét (nyelvjárásait) jelöli. De a Belga Királyság északi részének vagy Flandria lakóinak flamand nyelvű ország nyelvét hívják.