Német nyelvtan gyakorlatokkal

  • A legtöbb ige izolált formáit (1. személy egyes szám, és 1 és 3 fő többes) jelenlétében, kötőhártya egybeessen a formáit az indikatív, és ezért nem használható.
  • Az ige sein-nek nincs előtagja -e a pre-conjunctiva egyedi számában.

Tökéletes kötőhártya képződik a segédigék haben vagy sein jelenlét kötőhártya és partitsipa II szemantikai ige:

A conjunctival futurumban a verb werden a kötőhártya prepozíciójában áll:

A kötőhártya jelenlegi formáinak alkalmazása
egyszerű mondatokban

A kötőszó jelenlegi formái nem felelnek meg az orosz nyelv szubjunktív hangulatának, és soha nem fordítják le az igék a múlt időben a "akar" részecske által. A kötőhártyának az egyszerű (fő) mondatok előpozíciója a feltétlen hangulat közelébe esik, és a következő szerkezetekre korlátozódik:

1) férfi + präA Konjunktiv-t az utasításokban, receptekben és receptekben, ajánlásokban, kötelezettségekben fejezik ki. Oroszul ez az építmény fordítja a "következik, szükséges, szükséges" vagy imperatív hangulat.

Ember löse das Salz im Wasser.

A sót vízben oldjuk fel (oldjuk fel).

2) Es sei (en) + A II. Partizip is kifejezi a kötelezettséget, és elsősorban a tudományos és szakirodalomban használatos. Az orosz nyelv lefordításra kerül: következik, szükséged van + a semantikus ige meghatározatlan formájára:

Ez az idő a Wichtigkeit dieser Arbeit betont.

Itt hangsúlyoznunk kell (hangsúlyozni) e munka fontosságát.

A névmás elhagyható, ha az alany vagy a másodlagos tag elhelyezésre kerül:

Konjunktív közvetett beszéd

A közvetett beszéd megfogalmazásánál elsősorban a kötőhártya előnyös formáit alkalmazzák. Oroszul az igét az indikatív hangulatban fordítják le.

Präsense Konjunktiv olyan cselekvés, amely a fő mondat cselekvésével párhuzamosan zajlik, és lefordítja a jelen pillanatban.

A Perfekt Konjunktiv a fő mondat cselekvését megelőző cselekvést jelöli, és a múlt idejét lefordítja.

A Futurum Konjunktiv a fő mondat cselekvését követõ cselekvést jelöli, és a késõbbi idõpontban lefordítja, például:

Erről a témáról, a konferencia témájáról van szó.

Azt mondta, hogy részt vesz a konferencián.

Erről a témáról, a konferencia témájáról van szó.

Azt mondta, hogy részt vett a konferencián.

Er ság, das er an der Konferenz teilnehmen werde.

Azt mondta, hogy részt vesz a konferencián.

dass Unió mondat közvetett beszéd elhagyható. Ebben az esetben a szórend függő beszéd - mint a főmondat (konjugált része az állítmány a második helyen áll), és a használata a kötőhártya egy must:

Erről szól, erről a konferenciára.

Azt mondta, hogy részt vesz a konferencián.

Erről a témáról beszélhetünk.

Azt mondta, hogy részt vett a konferencián.

Erről a témáról a konferencia témájáról van szó.

Azt mondta, hogy részt vesz a konferencián.

Egy közvetett kérdésben elhagyjuk az alárendelt záradékot bevezető szakszervezetet, ezért a közvetett kérdés mindig az alárendelt záradék szavaival rendelkezik:

Megkérdezte, hogy a hely szabad.

Der Lehrer-folt, wer auf seine Frage antworten köEse.

A tanár megkérdezte, ki válaszolhat a kérdésére.

Ha a kötőhártya és az indikatív időbeli formái egybeesnek (a többszörös személy 1. és 3. személyében és az 1. számú személy személyében) a következőket alkalmazzák:

Előheritis conjunctiva a prezensa conjunctiva helyett,
pljuskvamprefect kötőhártya helyett kötőhártya,
feltételes I helyett futurum conjunctiva:

Sie sagten, sie nähmen an der Konferenz teil.

Sie sagten, sie hätten an der Konferenz teilgenommen.

Sie sagten, sie würden an der Konferenz teilnehmen.

... részt vesz ...

Közvetett parancs vagy kérelem kifejezésére az ige sollen és mögen a kötőhártyában:

"Mach das nicht!"
- Erősen, ich solle das nicht machen.

"Ne csináld!"
- Azt mondja, nem szabad.

"Ruf mich bitte morgen an!"
- Er bittet mich, ich möge ihn morgen anrufen.

- Hívj ide, kérlek, holnap!
- Azt kéri, hogy holnap hívjam fel.