A Komi nyelvben a tartalom platform

Tanár: Sikeresen megbirkóztam az első feladattal. Tovább mennünk. És itt van a Pathfinders szigetje. Ez a második állomásunk. Annak érdekében, hogy ne találkozzunk a szigeten a Yoma-Baba-val (Baba-Yaga), a következő feladatot kell elvégeznünk: "Vadász nyelv".





Keressétek az állat nyomát.

A Komi nyelvben a tartalom platform
A Komi nyelvben a tartalom platform

egy jávorszarvas róka nyoma nyomainak nyomai

hogyötköny tuy ruchelöötödiköRalöny tuy

A Komi nyelvben a tartalom platform
A Komi nyelvben a tartalom platform

nyomok a medve nyomai a farkas

oshlönöInleöny tuy

Tanár: Jól van, fiúk! Miután befejezte a hozzárendelést, ismét elindulunk. A következő állomáshoz érkezik, és ez a "kérdések völgye". Figyeljetek alaposan a feladatra: válaszolni kell a Komi-mese kérdéseire







A közepén egy nagy erdő közelében, a kék tó szarvas moha majszol, Bear gyűjt áfonya, Nyúl alulról lakk Fox fogások egerek, Martens hal halak, farkas alszik egy fenyőfa alatt, csak jön ki a vadászat éjszaka.

És a szarvacskák, a szúnyogok minden rágódni, unatkozni.

- Ó, mondja Szarvas, - menjünk, menjünk a tengerbe, ami végtelen és végtelen. Ott, azt mondják, az akarat, a szél síp - fúj, kör finom moha, mint a selyem, a fű növekszik, minden tavi hal fröccsenő, ott tele van a fogoly, kacsa repül, záró nap, és ott csak egy csomó egerek!

- Menjünk, persze! - A vadállatok örülnek.

A Stag Horned Stag. Mások keményen követik őt:

A medve széles szakállú.

Fox - vörös bunda, éles fogak. Hare - galopposodik.

A Kunitsa szép bőr.

Wolf - gyapjú, mint a hamu.

Sétaznak, megtalálták az éjszakát, lefeküdtek. Szarvas a parton, Medve a moha alatt, Fox az ágak alatt, A farkas vadászott.

Reggel újra összeültek.

Elmentek, megtalálták az éjszakát. Aludnunk kell. A medve megkérdezi:

- Szarvas, Szarvas, és hol van a tenger szélén? Hány nap már elment, de a tenger még nem látható.

- Ne légy szomorú, gyere, tíz nap múlva megy.

- Tíz nap. - a nyúl meglepődött

- Mi a bajod van veled, Szarvas, te gúnyolódjon.

- A lábam nem ugrik tovább, nem megyek a tengerbe. Én maradok ebben az erdőben.

Egy újabb nap múlva a Medve észrevette, hogy a lábának talpa törlődik, fájni kezdett:

- Itt maradok ebben az erdőben, lyukat ások, pihenni fogok. Akkor Fox nem ül le a kocsiról:

- Milyen szép kavics! Teljesen itt egerek! Nem megyek tovább. Itt eszik az egeret és eszem.

Az ötödik este, a hatodik nap jön. Már nagyon fáradtak. Kunitsa futott a magas fán, fölment, és megpillantotta a mártírt.

- Távol a tengerig, férjhez menj és maradj itt.

Két maradt: Szarvas és Farkas. A farkas nyelt ki a nyelvét, felnyögött:

- Itt fogok meghalni, valószínűleg. Inkább maradok. A tengerparton nem megyek el, mit keresek ott? Itt, a község látható, közelebb áll, letelepedni fogok, a hasam mindig tele lesz.

Az egyiket elhagyta a Szarvas, alig tudta elviselni a lábát. Egy széles folyóba jöttem. Át kell mennünk rajta. A Szarvas belépett a vízbe, és gyorsan áramoltatta. Jól van úszni, nincs ereje, alig halad át. Pihenőztem a parton.

Számtalan szarvast figyel, de a tenger a vég és a szél előtt látható. Mentem a tengerbe, ivtam sós vizet. Erősödött. Breeze fúj szórakoztató.

- Üdvözlet, a tenger! Itt foglak élni!

Fordította a Komi nyelvből.

1. Nevezze meg a mese hőseit.

2. Hol mentek a vadállatok?

3. Hány nap volt a vadállatok az úton?

4. Miért csak egy Szarvas érkezett a tengerbe?

5. Mi a legfontosabb a mese?

6. Miért döntöttek el az állatok, hogy elhagyják az egykori élőhelyüket?

Tanár: Miután legyőzte a "Kérdések völgyét" vidám mozdonnyal, a "Raduzhnyi" ("Öshkamiöskála "). Az akadályok leküzdéséhez megoldanunk kell a keresztrejtvényt. A szavak oroszul vannak. és a keresztszövegben meg kell írni a komi nyelven.

(jól - yukmöe; gomba - halak; szárítás - kalach; negyven - katsha; tehén - möe; szarvas - toöp; zsebkendő - chyshyang; nyír - kydz; varjúrák).

Tanár: Folytatjuk útjukat. Előre látható a hegy "Peliny Ears". A sziklák magassága 764 m. Komi folklór hegyi visszhangjainak nevében: a sziklák hasonlítanak az epikus hős Peli füleire. A "Pel" egy fül, és a hegyet valószínűleg Pel-O-Kamen-Uhónak hívták. Próbáljuk meg mászni. De párokba kell menned, hogy egy nehéz pillanatban segíthetsz egy barátnak, és el kell végezni ezt a feladatot: "Keress egy párat". Mindegyikőtöknek van egy közmondása, vannak olyanok a Komi nyelven, mások oroszul. Szükséges a Komi közmondása és annak fordítása.

A sertéshűsítő konyak viszkózusak. Egy sáros tóban a tiszta víz nem folyik.

Mint mûvészi méhnyak. Ki erõs, megvan az akarat.

Gudyr tyias sestam wa oz vizyt. Kedves megtiszteltetés, hogy megmentse az összeget.

Kodlay vyn, sylen és val. Az anyaország, mint anya kedves.

Tanár: jól sikerült! És ezt a feladatot tökéletesen megbirkóztam. Nézzük, mentünk egy hegyi ösvényre. Ez vezet minket a "komi nyelv" birodalmába. De ehhez szükség van a játékra.

A játék Komi-zyryan "Karyas" ("Szarvas").

A játékosok egyetértenek a játék területén. A vezetőt választják - "pásztor", a többi - "szarvas", szétszórják a helyszínen. „Shepherd” fogások „szarvas”, jön a „szarvas”, és megkérdezi: „Egy ember vagy egy szarvas?” Ha a játékos válaszol: "Szarvas", akkor a "pásztor" megtartja. Ha a játékos válaszol az "Emberre", akkor a "pásztor" felengedi a játékost. Ha a „pásztor” tudja tartani a játékos, aki azt mondta: „The Deer”, a „pásztor” válik „szarvas” és a „pásztor”, a játékos.

Tanár: Tehát utazásunk véget ért. Sikeresen leküzdeni minden akadályt, elértük a komi nyelv birodalmát. Tetszett az utazásunk? Milyen tulajdonságokat használt az utazás során?

3. Plesovsky közmondások és mondások - Syktyvkar: Komi könyv. kiadó, 1973.




Kapcsolódó cikkek