Julian Simons

(Alexander Pakhotin angolul fordítva)

- Ez egy alaposan kidolgozott régi trükk volt, egy helyettesítővel "- mondta Qualls. Amikor már az étteremben voltak. - Elõször megnyeri bizalmát azzal, hogy bejelentette, hogy Corot hamis, majd megmutatta az igazi Coro-t, és az utolsó pillanatban másolatot cserélt. Scartton nagyon szerencsés volt, hogy Max a galériában volt, mert megerősítette a kép hitelességét. Alig ellenőrzi a vásárlást, ugye?






Henderson lelkesen bólintott. Van Galen, aki a kaviár egy másik részét nyelték, azt mondta:
- A példány kiváló volt. Alaposan és alaposan meg kell vizsgálnom, hogy ez hamis.






- Ezt nem értem - kissé zavart Henderson-t. - Azonnal azt mondtad, hogy másolat volt, Quorles. Ez csak egyfajta varázslat. Hogy csináltátok?
- Valódi, igazi homár - mondta Quorles, és enyhe megbánással nézte az üres lapot. - Csak feltételeztem, hogy Scartton csalást tervez.
- És?
- Jelöltem a keresztet a jelenlegi Coro keresztjével, míg te és Scartton egyetértettél az áron. A másik képen a kereszt nem volt ott.
- Henderson csalódottnak tűnt.
- Látom. Valóban nagyon egyszerű.
- Természetesen. Azonnal elmondtam, hogy megmutatom, hogyan könnyedén és egyszerűen ki tudod bélyegezni a csalónak.

Fordított angolul
Alexander Pakhotin.

Köszönjük a minősítést. Gyere újra.

Ez a munka 3 véleményt tartalmaz. itt jelenik meg az utolsó, a többi a teljes listában.