Az áhított történet alkímiai szimbolikája a kutya szíve, a cikkek, a fő, a tudományos és a kulturologikus

Először is meg kell kezdened a főszereplővel - Preobrazhensky professzorral. A neve annak a személynek legalább két értékes, ügyesen küld nekünk lényegében az átváltoztatás Krisztus, és a külső átalakulás elvégzett laboratóriumi az alkimisták. Valóban, az alkímiai irodalomban igen Krisztus képét gyakran váltja arany (értelmezett jelképesen a célja a munka, és nem egy konkrét fém), és színeváltozása Krisztus jelképe átalakulás alapfém értékes. Ugyanakkor köztudott, hogy sok az alkimisták, akik arra törekedtek, hogy a jövedelmek és megérteni a értekezéseket is szó csak borított ólom amalgám aranyat, és így az átalakulás jegyében váltotta képátalakítás. Orosz szó „szíve” nem csak anatómiai jelentősége, de eredetileg azt jelenti, „közepes”, azaz a középső - és így az anatómiai szív, a központi szerve a test, az úgynevezett „szíve”. [9] Ebben az összefüggésben a gátlástalan alkimisták hamisítása megtartja vezető "szívét", de aranynak tűnik. Fontos megjegyezni, az egyik orvos Bormentalja jegyzetek során a „humanizálása” izzók: „Mostantól kezdve a titokzatos működését az agyalapi mirigy - az agyi nyúlvány - magyarázta. Ő határozza meg az emberi formát. Hormonjait a testben a legfontosabbnak nevezhetjük - a megjelenés hormonjainak. Egy új terület nyílik meg a tudományban: minden Faust-retort nélkül homunculus jön létre. A sebész szikével új emberi egység jött létre. Preobrazhensky professzor, te vagy az alkotó! "[4]. Még itt van egy téves következtetés, eszméletlen helyettesítése szempontok: Az alak nem határozza meg a lényege, hogy, mivel a színeváltozás ténylegesen kiszabott kép egy férfi egy kutya szív nem teremt újat, hanem csak álcázott annyira részeg és Csűrcsavar leple alatt a transzformált kutya (erről bővebben lesz az alábbiak szerint). Különösen azért, mert a labda vált ember véletlenül, miközben a kísérlet célja az színeváltozása volt a fiatalítás a kísérleti kutya - azonban ebben az esetben a véletlen munkája eredményeként kerül bemutatásra, mint egy nagy eredmény e tekintetben professzor emlékeztet Berthold Schwarz, aki véletlenül találta puskapor keresse meg az alkímiai kulcsot arannyal. Tehát a professzor egyáltalán nem alkotó.

Az idézet második fontos részlete a Preobrazhensky és a Faust összehasonlítása. Úgy tűnik, hogy ez az összehasonlítás ellenzék formájában történik, de ez a forma nem változtatja meg a művészi vétel lényegét. Tovább a szöveg már találtak közvetlen összehasonlítás: „Ő (színeváltozása) hosszú lőtt egy második szivar, teljesen szétrágni vége, és végül egyedül, zöld színű, szürke Faust mondta: Esküszöm, azt hiszem, hogy ki a fejemben” [4 ]. Bulgakov úgy tűnik, hogy folyamatosan megpróbálja meggyőzni az olvasót arról, hogy professzora a modern Faust, aki szintén alkimista és bűvész volt.

Mi a fő problémája Faustnak? Az, hogy a „két lélek” élő testében: a „kérdezi az ég csillagait, mint a jutalom, és a legfinomabb élvezetek a földről, és soha nem hagyja őt egy lélek nem lesz lehetetlen kezelni, miért keresni neki nem sikerült,” - mondja az Úr Mephistopheles a Goethe-tragédia prológusában [6]. A keresztény terminológiához fordulva Faust parázna. A szoptatást itt széles értelemben kell értelmezni a szellem vándorlásaként, mert képtelen választani az utunkat és követni azt. Korábban a technokratikus gondolkodás metaforájával említette Heidegger, mint mozgás egyetlen pályán. Kevesebb paráznaság lehet értelmezni, mint a másik véglet, a pusztító az emberi lélek: ha az egy nyomtávú gondolkodás túl világosan és céltudatosan, akkor mozgás parázna egyáltalán nem ismer határokat, és így nem lehet. Például tudjuk felidézni a képet a gyér Goethe „Faust”: a démoni fény, éjjel Vonzó utazók mocsaras ingovány, a Mefisztó és Faust a Brocken a Walpurgis-éj. Tény, hogy az egész életét a Faust vándorol egyik végletből a másikba, kísértés kísértés: „Azt elsajátította teológia, filozófia, pórusú át, a jog és az orvostudomány kivájt tanult, de ugyanabban az időben mindenki, és még mindig van egy bolond.” [6] Végtére is, ezeket a szavakat kezdődik a „Jelenet a gótikus szobában”, amikor az olvasó először találkozik Faust, aki nem találja az utat, sorsuk, ezért utal a mágia és ennek eredményeként, az értékesítés az ördögnek (by the way, aki megjelent neki, mint egy kutya) lélek. Faust séták, a belső bizonytalanság (amelyet kiegészít egy külső fiatalítás - mint Bulgakov próbált tanár) - ez a lényege a tragédia, hogy akkor ér véget a halállal és az üdvösség parázna és warlock az Isten angyalai.

Professzor Preobrazsenszkij, akinek vándorlás után kezdődött a találkozó egy utcai kutya, amit hazavisz (egy hajszál, mint Faust-Mefisztó vezet uszkár), és nem találja az utat, a megtestesült lelki paráznaság még hátra van az a történet vége. A vándorlás legmagasabb kifejeződése a vacsorázó jelenet (amikor Sharik még mindig egy kutya képében van). Tehát a professzor azt mondja: "Az élelmiszer, Ivan Arnoldovich, egy bonyolult dolog. Képesnek kell lennie, és elképzelni, hogy a legtöbb ember nem tudja, hogyan. Nemcsak tudni kell, mit kell enni, hanem mikor és hogyan. (Philip Philipovich jelentősen megrázta a kanálot.) És mit mondjak. Igen, uram. Ha érdekel az emésztés, itt van egy jó tanács - ne beszélj vacsorán a bolsevizmusról és az orvostudományról "[4]. A szó szoros értelmében azonnal észreveszi, hogy vacsorára orvosi tanácsot ad a Wagner-Bormental-képletnek, és emlékszik rá: "Igen, uram." Azonban mi vagyok én! Ő maga kezdett beszélni az orvostudományról. Jobb enni "[4]. Ugyanakkor további színeváltozása hall énekelni Shvonder és társait, és elkezdi, hogy megvitassák a politikai helyzet Oroszországban, egyre átkozta a bolsevikok a forradalom alatt a lopott sárcipőjét és pusztulás, hogy „a fejüket” [4]. Mi a jelenet jelentősége a korábban említettek összefüggésében? Leírja, hogy Preobrazhensky professzor képtelenné teszi, hogy egyetlen pályára lépjen, hogy saját erkölcsük szerint viselkedjen. A vacsorázó jelenet a Preobrazhensky karakterének instabilitásának koncentrált megnyilvánulása, amelyet az egész történet során bemutat. Emiatt talán nem indokolják a megértés a történet a vénában összeomlás reméli értelmiségiek, látnokok a magasság a többi ember az ő szintjükre -, mert a színeváltozás kezdetben tudta, és azt állította, hogy az emberi egyenlőség nem létezik. Mi lehetne abszurd: egy régi alkimista, bírálta az emelkedés a bolsevikok a csőcselék, és ő maga próbál kapcsolni a kutya egy ember. Groteszkség a helyzet azt mutatja, ellentmondásos kép a színeváltozás, amely nem csak átalakítja, de folyamatosan átalakult, miközben mindig marad a meleg, ha használjuk a szimbolikus nyelv Jelenések Szent John the Divine (Jel 3: 15-16.).

Korábban azt mondták, hogy Preobrazhensky a kutya szívében megjelenik egy férfi megjelenése, de csak az értéktelen embert ragadja meg egy tökéletesen tolerálható kutya alatt. Egy ilyen összetett lény csalárd alkímiai átalakulás, sőt, a problémát a tény, hogy a forradalom Oroszországban - a nemesfémből igyekszik felemelni, de a legrosszabb leigázza a legjobb. Valóban, ha elkezdjük újra a nevek Bulgakov ad a karakter, azt látjuk, hogy Klim Chugunkin - a „fém”, és öntöttvas - a fém nyilvánvalóan nemes, sőt a független (természetesen meglévő) fém és ötvözet színesfémek ; A Sharik nevét az arany felsőrétegével kapcsolatban lehet tekinteni, amely az alapfémet lefedi, mivel a "golyó" etimológiailag festékkel társul [9]; A "golyó" szó még mindig megtartja a felső réteg értékét, például ukrán nyelven. Így, bár a színeváltozása megpróbálta átalakítani Chugunkin labdát, csak felkapott Sharikov Chugunkin lényegét, és a művelet nem sikerült fiatalítás, a „Ne töltsön új bort régi tömlőkbe; máskülönben a tömlők törni, és a bor kiömlik, és a palackok elvesznek; hanem az új bort új tömlőkbe töltik öntjük, és mindkettő megmarad, és „(Máté 9:17; vö .. Mk 02:22, Lk 05:37 ..).

Felismerve a hibát (a „horror, hogy ő nem egy kutya, de ez az emberi szív”), Prof. csomagolópapír működése megfordul, eltávolítja az emberi agyalapi mirigy és ondó Sharikov, ezzel visszatér a betartását a kísérleti szív és a megjelenés. A változás az ő nézeteit alkimista mutatja a beszélgetés Bormental: „Akkor biztosan csepegtetni agyalapi Spinoza, vagy akár néhány ördög és épít a kutya rendkívül magas rangú. De mi az ördög, megkérdezik. Magyarázd el nekem, kérlek, miért kell mesterségesen gyártani a Spinozát, amikor bármelyik nő bármikor szülhet. Végül is ő hozta létre ezt a híres embert a Lomonosov-i kocsmárosban. Orvos, maga az emberiség gondoskodik erről, és evolúciós módon minden évben, kiemelve a kemény masszává minden mocsok, létrehoz több tucat kiemelkedő zsenik, díszítő világon”. [4] Utalás a Spinoza nem véletlen: Prof. Preobrazsenszkij eredményeként alkímiai átalakulás jegyében ér el a világ megértésében prizmáján keresztül a panteista filozófia Benedict Spinoza. A természet elleni sikertelen kísérletek után a professzor megértette, hogy fölösleges a tudományos kutatásai fölött, mint a mesterség fölötti természeti fölény.

Átváltoztatás elismeri, hogy sokkal bölcsebb vveritsya sorsa, mint szándékosan próbál létrehozni filozófusok kutyák (és megfiatalítja az emberek maguk!), Mert a személy nem tudja megváltoztatni a saját szelleme, „szív”, „sors” másik lény - egy kutya szív mindig marad a másik lényege mindig megfoghatatlan. Az egyetlen lehetőség, egy személy a szabadsága az úgynevezett szellem az alkímia, de az alkímia, a test, amely - a belső átalakulás, amely nem érhető el sebészileg, azaz - az erőszak a természet ellen. Nevetséges, hogy valljam, de az elején a következetlen professzor csak ugyanazt mondta: „Terror nem tud semmit az állat, bármilyen szintű fejlődési szakaszban, akkor állni. Ezt fenntartottam, megerősítem és megerősítem. Hiába gondolják, hogy a rémület segíti őket "[4]. Emlékezzünk vissza, hogy azt mondta, ez alkimista az átváltoztatás, amelyben a színpadon a labdát a lakásába -, amelyek egyedüli célja -, hogy a legnagyobb erőszak a természet ellen. A professzor szellemi paráznaságának e véneiben a regény véget ér. Ball felébred, és kínozza fejfájás, látja, hogy a „jótevő” vissza a munka. A kutya rettenetes dolgokat látott. Kezek csúszós kesztyű fontos személy meríteni egy edényben van agya - makacs ember, kitartó, minden valamit elérni, vág, fűrész, hunyorogva és énekelt: „Ahhoz, hogy a szent a Nílus partján. „[4]. Természetesen, a labda ébren van, és tudja, hogy fontolja munkáját a színeváltozás után azonnal a műtét, de az idő múlásával. Ez egy dolgot sugall: kétségbeesett egy tiszta kudarc után, a kitartó professzor ismét elvette. Professzor Preobrazsenszkij nem vált a „Krisztus”, „arany” - maradt a „kis-csinálás”, amelynek célja, hogy átalakítsa a „metal”, de nem a lelkét.

És továbbra is örökké őrült átalakító Universe, ének egy áriát „Aida” (ugyanaz a fajta hivatkozás az alkímiai gyakorlat, hiszen még a „alkímia” szó a görög neve Egyiptom - „Kemet”, „fekete föld a Nílus-delta” [1, c. 179] - e „szent part”), hogy eltorzítják a világot, és kezeli haszontalan forradalom, akkor semmi sem keresek, megbánjuk a hibát, és ismét vissza az elejére az útból. Professzor átváltoztatás - jelentése Ouroboros, a kígyó harapó saját farkát (és a kígyó alatta), jelképe rossz végtelenség szint ördögi körét csak.

Immortal, brutális, erős és legyőzhetetlen, körülvéve szerény kísérettel az ördög sétál Moszkva utcáin pontosan ugyanaz, mint séta át a világegyetem Isten elnézés, zavaros és csábító az emberiség, így az embereknek, amit maguk módján tudatlanul vágynak, és esetleg még megbánjuk hibáikból (akárcsak Dosztojevszkij jellemzői [6]), de miután egy gyenge pillanatban újra történő átvételét csak üzlet - a tagadása isteni teremtés. Ez a metafizikai lényege az erőszak minden forradalom, bármilyen külső változások, a jobb még a jó cél érdekében, mert az ajándékokat az ördög mindig hordozzák a machinációk a pokol.

Kapcsolódó cikkek