Szóljon arról, hogy az Umar az Uhud-i csata napján futott

Assalamu aleikum ua rakhmatuLahi ua barakatuhu, testvér. Kérjük, kérjük, elemezze ezt az asar:

حدثنا أبو هشام الرفاعي قال, حدثنا أبو بكر بن عياش قال, حدثنا عاصم بن كليب, عن أبيه قال: خطب عمر يوم الجمعة فقرأ «آل عمران», وكان يعجبه إذا خطب أن يقرأها, فلما انتهى إلى قوله: »إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان », قال: لما كان يوم أحد هزمناهم, ففررت حتى صعدت الجبل, فلقد رأيتني أنزو كأنني أروى, والناس يقولون:«قتل محمد»! فقلت: لا أجد أحدا يقول: »قتل محمد», إلا قتلته. حتى اجتمعنا على الجبل, فنزلت: »إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان», الآية كلها.

Umar, a pénteki khutbjában, elolvasta az "Al-Imran" szurfát. Amint a "menekültek" eljöttek a helyre (Uhudban) ayat:

"Bizonyára azok közül, akik elmenekültek a két hadsereg találkozásánál, nem kevesebb, mint a tettesek ösztönzése miatt néhány tettük miatt. "(3: 155)

Az emberre nézett, és azt mondta: "Az Uhud napján ott vagyunk. Aztán futottam, és rohantam fel a hegy lejtőjén. És észrevettem, hogy mint egy vad kecske, elértem a hegy tetejét. Az emberek azt mondták: "Muhammad (ok) megölték!"

[Jalaladdin Suyuti, "Durrul-Mansur", 4. kötet, 81. oldal, tafsir surah "Al-Imran"]

Wa alaikum salam wa rahmatuLaahi wa barakatuh!

A megszokott módon, ahogyan azt a síiták szokták, a fordítás helytelenül történik. Torzítják, és lerövidítik. Itt van a helyes fordítása:

Abu Ja'far al-Tabari mondta:

- mondta nekünk Abu al-Hisham Rifa'a, aki azt mondta, azt mondta nekünk Abu Bakr ibn 'Ayyash, aki azt mondta: Elmondta' Asym ibn Kuleyb apjától, aki azt mondta:

"Az Uhud-i csata napján (politeisták) legyőztek minket, és futottam, és felmásztam a hegyre. Láttam magam ugrás (hegymászás), mint egy hegyi kecske, és az emberek azt mondták: „Muhammad meghalt!” Akkor azt mondta: Ha találok, aki azt mondja: „Muhammad megölik,” megölöm! És amikor összejövünk a hegyen, kiderült: „Azok, akik visszafordult a napon, amikor a két hadsereg találkozott (a Uhud)” (Ali Imran, 3: 155), az egész vers. " Lásd "Tafsir at-Tabari", 3/151.

Imam as-Suyuta hozta ezt az asarot a tafsir-ban a Tabari-ban.

Ami az eredetiség mértékét illeti, ezen üzenet isnaadja Abu Hisham ar-Rifa'i, akit gyenge al-Bukhari, Nasai, Ibn Abu Hatim és mások neveztek.

Relatív, hogy a többi adó nevét Abu Bakr Ibn al-'Ayyash mondta Hafiz Ibn Hadzsar az „at-Takrib” „megbízható, sok imádják (Allah), kivéve, hogy elrontotta a memóriában, amikor ő volt a régi ...”. Ezen okok miatt ez az üzenet isnad gyenge.

Az at-Tabari tafsir-jével, tahikik Hani al-Hajjal, Imada Zaki al-Barudi és Hayri Sa'id azt mondják, hogy az ő isnad jó. Allah ezt jobban tudja!

Navigáció rekordok szerint