Mi az amerikai udvariasság, tanuljuk az amerikai nyelvet

Kezdett írni az udvariasságról az USA-ban még az első cikkben is. Tény, hogy órákon át az udvariasságról írhatunk az amerikaiaknak, mielőtt ez egy érdekes és praktikus, végtelen téma.





Az általános értelemben nem az, hogy az amerikaiak túl udvariasak, csak megértik az udvariasságot saját módján. egyáltalán nem olyan, mint az orosz vagy akár a világ más népei.

Egyszerre fontosnak és hasznosnak tartom a gyakorlatot azok számára, akik egy amerikai feleségül vesznek feleséget, vagy feleségül vesznek egy amerikaiakat. Sok amerikai panaszkodik egy idő után, hogy a második, orosz fél meglehetősen durva beszélgetés a mindennapi életben. Mit jelent ez?







Igen, csak hogy nem használnak udvarias szavakat mindennapi életükben, mint például a "kérem". Meg tudja mondani a típusát: "Zárd be az ablakot", és ne "Zárd be az ablakot, kérem." Amerikában ez így van!

Vagyis, amikor általánosságban beszélünk, nem szabad "mászni a külföldi kolostorában lévő charterjével". Meg kell mondani "kérlek", és ezt mondd. Ez normális, de a szó hiánya az ALL amerikaiak által elfogadott durvaság.

Szóval kérlek mondd a "kérem" szót. Nos, megértett engem. És most, a megerősítés érdekében szeretném megismerni egy furcsa cikket ezzel a témával kapcsolatban.

***
Nem, nem, de még mindig csodálkozott az amerikai kifogástalan udvariasságban. Ma a parkban a gyerekeim kerültek chips menni körülöttük kerékpárral, hirtelen felhúzta a motorjára fosforitsidnom kisfiú, és elkezdte nyomni zsetont kifejezetten kerekeket.

Megdöbbentem, nem hittem a szemembe! A fiú megfordult, és a szemembe nézett, feltűrt hozzám, és egyenesen a szemembe, nagyon udvariasan azt mondta: „Lady, én egyáltalán nem bűnös - a motorom az ellenőrzés, úgyhogy arra leütött zsetonját.” Sajnálom, oroszul, ofigela-t a PRIVILITY-ból ...

Jó viselkedést elsősorban. Egy magazin olvastam egy cikket három oldalon, hogyan kell a gyerekeket tanítani beszélni udvariasan, és egy éves kor éves, hogy írjon Köszönöm levél ajándékokat kapott ... Azonban ez a téma egy másik történet!

Hogy érzi magát, Miss Chirashnya mondja szomszédja, szemben a postafiók, sajnálom, azt mondja, nőgyógyász a felmérés kérünk a kellemetlenségért, mosolygós villanyszerelő, amivel a cipő kiterjed a bejárat a házba. Úttörők, anyád ...

Tegnap elolvastam, hogy a Cranch levelet küldött a légitársaságtól. Alelnöke Air Canada meghatóan bocsánatkérő, hogy a cég tévesen KÉTSZER szólt hozzá írni a nevét, hanem a családi és utónevét, valamint bocsánatot kért a felügyelet és a kellemetlenségért!

Azaz, ahelyett, hogy "Kedves Igor Chirashnya" az e-mailben írták: "Kedves Igor Igor". Rendetlen! Ugyanabban a VP-ben is magát nevezte magát, Benjamin Benjamin levele végén. Udvarias, de humorban nem fogod megtagadni!

Kétszer elolvastam a levelet, hogy megbizonyosodjon arról, hogy ez nem egy vicc, de eszébe jutott a reggel a fiú rájött, hogy az írás egy komoly formai és sajnálatát fejezte ki azonnal, hogy jó ropogós gyorsan megbocsátott szerencsétlen alelnök, sőt lehet, és megkérdezi, hogy „az esetleges kellemetlenségekért, a” 6 jegyet Izrael!

Feladó: Air Canada [mailto: [email protected]]
Címzett: Igor Chirashnya
Tárgy: Bocsánatkérés üdvözlő hibánkért

Kedves Igor Chirashnya,

Üdvözlettel
Benjamin Smith vagy Benjamin Benjamin
Ügyvezető alelnök és vezérigazgató
Air Canada

Mivel a cég múlt héten Igor-nak hívta és elküldte a Kindle-t a székbe, bőkezűen megbocsátok nekik! Bár a férje számára sérthette és sérthette meg - milyen ismeretek vannak ezekkel a Super Elite utasokkal?

Elképzeltem egy hasonló felhívást az izraeli El-Al cégtől:

"Motek (Russ: édes), alo, mi Igor-nak hívtuk, így lezuhantunk egy kibaszott programra, Caparra ..."

Mi van az amerikai és kanadai anyáknál a tej folyásában? Az udvariasság különleges génje? Caparra *!
___________________

* Kapara - (jól ismert) nehéz fordításos héber fellebbezés, kifejezve készségét arra, hogy a helyszínen haljon meg a beszélgetőpartnernek a szeretetből és a tiszteletből.

Ossza meg ezt a linket:




Kapcsolódó cikkek