Hogy a kecske megtévesztette a farkast

IRÁNIA TALES A WOLVE-RÓL (2 mesék)

A tél véget ért, de a hó még nem jött le a hegyekben, és helyenként jég volt. Az egyik pásztornak sovány és sánta kecske volt. Nem tudott felmászni a keskeny ösvényeken és a jeges lejtőkön, és a tulajdonos hagyta, hogy a juhok közelében feküdjön. Este a pásztor hozta a nyájat a hegyekből vagy a sztyeppéből, majd a kecske a juhokkal a tollal ment és ott aludt.







Amint egy kecske jár a patak köré, a fű szúr, és a kutya a közelben van. Hirtelen megjelent egy farkas. Egy kecskét látott, de nem merte támadni. Tudta, hogy a falusi kutyák nem fogják kímélni. A farkas állt, gondolta, majd nyugodtan közeledett a kecskéhez, és félretette.

- Mi az, mit akarsz? A kecske aggódott.

- Nem kell itt nyomon menned - mondja a farkas.

- Igen, itt rád nézek - fájdalmasan fáj! Sajnálom neked. Úgy döntöttem, hogy megmutatom neked egy helyet, ahol a jó fű nő. Ott gyorsan zsírosodik.

A kecske azt gondolta: "Talán a farkas elmondja az igazságot, érdemes hallgatni? Talán megszabadulni fog ez a gyengeségtől, erősödni fog az erő, erősödni fog. " A kecske úgy gondolta, és azt mondja a farkasnak:

"Hogyan fogyhatok?"

- Nagyon egyszerű. Itt a föld nem ízletes, nem fogod tisztázni. És felmész a hegyre, csak onnan vagyok. Ott a fű vastag és lédús, ott kell elkapni. Egy úton megyek.

A kecske azt gondolta: "A farkas megy egy útra, juhok a hegy másik oldalán legelnek, és velük pásztor. Egy kicsit várni fogok. A farkas el fog mozdulni innen, akkor mozogni fogok, ott fogok fogni, este pedig visszajövök a csordával.

A farkas látja, hogy a kecske nem siet, aggódott: a kecske valaha is trükk volt? Búcsúzott a kecskére és elment. És elrejtette magát az úton, amelyen a kecske útja feküdt.

A kecske, amikor eltűnt a farkas, örömmel fogadta a hegyet. Hirtelen a hegyről a kecske észrevette, hogy a farkas utána van! A kecske lüktetett az elme és megállt. Várt a farkasra és azt mondta neki:

- Tudom, hogy enni akarsz. És az egészségre! Számomra ez az élet undorító. Csak azt akarom kérni, hogy várj egy kicsit. Felmászunk a hegyre, ott eszel. Végül is, ha itt akarsz felvenni, a falu közelében, akkor a zaj emelkedni fog. Sírni fogok, a kutyák átfutnak, és nem adnak neked egy darabot, hogy lenyelni. Nem kapsz semmit, és hiába halok meg. És nem tudok sírni - még mindig van lelke bennem, nem padlizsán.

A farkas úgy gondolta, hogy a kecske talán beszélt és egyetértett. És együtt kezdtek felmászni a hegyre. A kecske haladt előre, és követte a farkas. A farkas látta, hogy hamarosan a hegyen lesznek, és vegyük a kecskét, kiabálva: "Nincs zaj, nincs por!"

A kecske rájött, hogy a farkas kifogást keres, hogy minél hamarabb megtámadja, és nagyon udvariasan elmondta:

- Figyelj, farkas, én természetesen a zsákmányod, az áldozatod. De maga megértette, hogy biztonságosabb veled, hogy a csúcson foglalkozzon velem. Miért vagy ilyen sietve? Mondtam, undorodtam az életemmel. Ha nem lenne ilyen, alig lehetett volna sikoltozni - és a kutyák elszakították volna.

- És lassabban haladsz, ne piszkálj, minden szemem aludt nekem, és meg tudod vakítani - mondta a farkas. És a kecskét:

- Ó, farkas, milyen por a jégen? Hiába, teppel.

Röviden, tovább mentek, felmásztak a hegyre. A farkas féltett mindentől, mintha a falusi kutyák nem érezték volna a bajot, nem kapták meg a trükkjét, és nem futottak utána. Felfelé halad, és visszanéz. A kecske tudta, hogy a pásztor legeltetik a hegyen, és kényelmes lehetőséget keres a menekülésért. Amikor a farkas ismét körülnézett, a kecske összegyűjtötte az utolsó erőt, megindult, és eljutott az állományba.

Egy ilyen eset után a kecske megfogadta, hogy nem hallgat másra, csak hogy bosszút álljon a farkason, ha tudná.

Másnap a farkas újra meglátta a kecske, és a régi helyen legeltetett. A farkas azt mondta magában: "Sok farkas van itt, a kecske nem ismer fel. Eljövök hozzá. Talán holnap megtévesztem. Most nem hagyom, hogy meneküljön.

A farkas elment a kecskére, és azonnal felismerte. De ő még azt sem mutatta meg nekem, azt mondják, nem tudok semmit. A farkas azt mondja:

- Figyelj, kecske, nem ízletes föld, jobb, ha nem szabad itt legyőzni, hanem máshol. A kecske válaszolt neki:

- Nem hiszek neked. Bizonyítsd be a szavakat bizonyítékkal, aztán megyek oda, ahová mondod.

"Mi ez a bizonyíték?" Kérdezte a farkas.

- Gyertek a meleg tanúhoz, tedd a lábadat a széleihez, és esküszöm, hogy ez a föld valójában nem ízletes. Aztán hinni foglak - mondta a kecske.

- Nos, ez egyszerű kérdés - felelte a farkas, elment a tanúhoz, és esküt tett, a kutya felébredt, és rohant hozzá. Aztán megérkeztek a falusi kutyák, és a farkas elszakadt.

Baktárisztáni farkas volt vagy nem, és élt. Nem tudott enni a kitöltés minden nap ugratta néhány juhot, mint a birkák a gyomor volt terítő neki, és a szív és a máj csemege. A pásztorok nem tudták, mit kell tenniük, és végül erõs birka kutyákat kaptak. A farkas többször megharapta a sorrendben, amikor megpróbált megközelíteni a csordát, és már nem mert elcsípni a legelőt.

Néhány napig éhes, végül elment a róka. És a róka híres volt a ravaszságáról. A farkas azt mondta neki:

"Azért jöttek hozzánk a mi fajainkból, de azok közül, akik gyengébbek. Az egyiket asszisztensként választom. És nézzen rám néhány nap alatt.

- Jól van - felelte a róka. Minden igazsággal és bűnözővel kitalálta, hogy küldjön neki simogatásokat, martseteket, vadmacskákat, és a farkas elfogyasztotta őket.

Néhány nappal később a róka azt gondolta: "Jó lenne, ha meglátogatom a farkasokat. Talán tetszik nekem, és akkor asszisztensként kinevez.

És elment. A róka eljött a farkasok barlangjához, megnézte a sávokat és látta: a sávok csak a denbe mennek, és vissza - nem. Rögtön rájött, hogy milyen szaga van, és nem ment a farkashoz, hanem egyenesen a bozótba fordult. Fox nem evett semmit két napig, és éhes volt. És ezek a nagyon sűrű bokrok közül az oroszlán nemrég két oroszlánt hozott létre. A róka evett és a sztyeppre sietett, és hirtelen meghallja az oroszlán zümmögését. A róka majdnem félelemmel halt meg!

- Az oroszlán hurrikánként repült, és megkérdezi a rókát:

- Látott valami ragadozót - egy tigris vagy egy leopárd?

A róka kitalálta, mi a baj, és azt mondta:

- Nem láttam tigrist vagy leopárdot. Csak egy farkast láttam, véres fanggal, itt futott. Az oroszlán morgott:

- Ő az a gazember, aki felemésztette a kölykeimet! Minden ravaszsággal hozd el hozzám. - Jól van - felelte a róka, és elindult. Egy-két nap körözték a sztyeppet. Hirtelen találkoznak vele, ahonnan a farkas jött. Láttam a róka és kuncogunk:







- Hol eltűnnek? Nem azt kérdeztem tőlem, hogy nézzen rám? Talán attól tartottam, hogy enni fogok? Nos, mivel úgy gondoltad, most beletöröm a gyomromba, ott leszel a máj helyett!

A róka remegett, rémült és azt mondta:

- Úton haladva találkoztam egy oroszlánnal, meghajolt hozzá, és rám nézett, és azt mondta: "Gyere hozzám. Én ezek a sztyeppek és bozótok vagyok, és szeretnék kinevezni neked egy starostoy az alárendeltek fölött! "Azt gondoltam: nem tudok megbirkózni egy ilyen pozícióval! Elkezdtem figyelmeztetni, hogy kicsi voltam, azt mondják, hogy egy erős fenevad alkalmas erre. Hosszú beszélgetések után egyetértettünk abban, hogy rámutatok neki egy nagy és erőteljes vadállatról, aki megbirkózik ezekkel a dolgokkal. Bajban voltam, nem tudtam, ki mutassa meg, de itt Allah küldött neked! Ha akarod, menj együtt az oroszlánnak. Azt tanácsolom, hogy nevezzen el a vezetőnek.

- Nagyon jó - felelte a farkas.

- De feltétlenül - mondta a róka -, hogy egy héten vagy egy kecskét, vagy valami ilyet tehetsz nekem egy juhért.

- Nem felejtem el - válaszolta a farkas. A róka örült, de a farkas még nagyobb. Olyan módon költöztek együtt, és amikor a sárkányok már egy kicsit hosszabbak voltak, a róka kezdett beszélni:

- Várj egy kicsit, megyek és elmondom az oroszlánnak rólad. Várj, amíg felhívlak. Akkor jöjjön fel, adj neki egy íjat, és mondja: "Ez az én dolgom."

A farkas beleegyezett, és a róka elment, és azt mondta az oroszlánnak:

- Meghoztam. Annyira hatalmas volt, hogy kiáltotta: "Ez az én dolgom!"

- Nézd, megbüntetem őt! Mondta az oroszlán. Amikor megjelenik a farkas, a róka kacsintott rá, és hagyta, hogy az oroszlán felé hajlik, és ismételje meg: "Ez az én dolgom." Az oroszlán látszott, feldühödött, felállt, elkezdte verni a farkát a földön és morogni kezdett. Azt gondolta: "Ez a gazember megette a kölykeimet, és nyíltan beszél róla! Ő is gúnyolódik, és meghajol!

A farkas látta a villámcsapást az oroszlán szemében, meghallotta, hogy morog, összezavarodott, félúton megállt, és azt gondolta: "A róka elcsalt volna engem. Ha az oroszlán szeretne kinevezni nekem egy csillagot, akkor miért néz rám ilyen hevesen és morog?

Miközben a farkas úgy gondolta, az oroszlán eldobta magát, és a tüdejét a torkába tolta. Egyetlen bántalmazással letépte a gyomrában az egész bőrt, de a farkasvarcai nem érintkeztek vele.

A farkas félelemtől repült, mint a szél, elhagyta az orrba a fogait. Így ment, a medve, a barátom volt gyermekkora óta, medve azonnal tépte a haját egy kicsit és ragadt a nyállal a gyomorba a farkas, és megkérdezi:

- Ki ártott így?

A farkas elmondta a medvét az oroszlánról, és hozzátette:

- Amikor meghajolt előtte, és megtanított a róka, megismételte: „Ez az én dolgom”, gondoltam, hogy ez egy tény, hogy én is egy gondnok felett beosztottak, de az oroszlán Megharagvék kezdett vicsorog és gnash fogaikat. Ugyanakkor mondott valamit, csak nem értettem. Nagyon akartam megfordulni és futni, de aztán rám támaszkodott. Isten megsajnált, és megragadta a fogai csak a bőr, nem a hús, hogy ne hazudj nekem halott. Valahogy magamhoz húztam magatokat, és életre keltettél. Nem értem, miért csinálta ezt az oroszlán?

Itt a medve azt mondja:

- Te túl rusztikus vagy! Ha konzultálna velem, mielőtt elmentem az oroszlánhoz, mindent elmagyarázni neked. Végül is a róka hülyeséget tett belőlem! Maga maga jelentette, elfogyasztotta az oroszlánt, és eldobta. Megtanította, hogy ismételje meg: "Ez az én dolgom", és kiderült, hogy azt mondod egy oroszlánnak: "Megettem a kölykeidet."

- Igazad van - mondta a farkas. - Biztosnak kell lennie. Egy kicsit kijavítanám magam, látni fogja, mit fogok csinálni a róka! A tündérmesékről erről szól!

És most beszéljünk az oroszlánról.

Látja, hogy csak a farkas bőrét szakította félbe, és nem érintette meg a húst, és azt mondja a róka számára:

- Ez a farkas megszökött! Ő és a következő év a kölyköket felfalhatja. Menj és nézd meg újra, ezúttal darabokra vágom.

- Rendben van - mondta a róka, és elhagyta az oroszlánt. Egy-két napig vándorolt, visszajött, és azt mondta:

- Másnap a farkas gyomra dagadt, a sebek szétszóródtak, és meghalt.

Lioness örült, hogy a gyilkosát büntetik. Voltak napok, és a róka elfelejtette a farkast. Nem tudta, mi vár rá, és úgy gondolta, hogy a farkas halott. Aztán valahogy a sztyeppén halad, hirtelen a semmiből megjelent egy farkas előtt. A róka megrémült, lába elengedte magát. És a farkas azt mondta neki:

- Nem számít, milyen okos vagy, de még mindig elkaptam! Mit csináltál? Ha a medve nem segített volna, régen meghalt volna! A róka kezdett hízni és ravaszul:

- Az oroszlán ártatlan. Amikor meghajolt, azt hitte, hogy nevetsz vele - dühös volt. És az oroszlán halála miatt sajgott. Miért, csak karcolta meg magát? Ha az oroszlán szeretne megölni téged, egyetlen ütésbe dobta volna a lábát. Nos, most beszélj - csak többet kell enni, jobb lesz. Menjünk ma a faluba. Ott a kedhuda egy fészer, és tele van kenyérrel, vajjal, hússal. Néhány napig ott maradsz, a nap folyamán a korsók mögött rejtőzködsz, és éjjel kenyeret, húst és vajat eszel. Várjon este este, és együtt mehetünk.

A farkas örömmel fogadta.

Éjszaka a róka a farkast a tetőn vezette, hogy a kutyák ne láthassák, a kedhud házába. A lyukon átmentek az istállóba, és a róka megmutatta a farkasellátást. Maga a róka mérsékelten evett, és a farkas először egy egész gyapjú kourmát vetett fel. A gyomra dagadt, és még csak nem is mozdult.

Közben hajnal volt. A róka látja, a farkas annyira tele van, hogy beleesett az üstbe, és nem tudott mozogni. Aztán áttört egy kerek tortát, beletúrt a fejébe, felment a tetőre, táncolni kezdett és összeomlott. Az emberek látták, azt mondták kedhudnak. Az embereket botokkal és klubokkal hívta a fészerbe. Elpirulni kezdtek, és hirtelen egy farkast láttak. Kiáltotta Kedhuda:

A botok készen álltak a farkasra. Látják: a szegény farkas erőteljesen fekszik dagadt hasán. Könnyedén láncot dobtak a nyakába, és kint vezette. Látva, hogy a farkas ártalmatlan, Kedhuda felkiáltott:

- Ne érjen hozzá, ne felejtsen el egy átlagos róka. Ő hozta ide a farkast!

A róka után futottak, és már el is ment. Egy nap vagy két farkas tartotta a kedhudákat a házban, és nem adott nekik semmit enni vagy inni. Teljesen elengedte. Kedhuda félelemmel a megvédelhetetlen gyilkosság áldozatai miatt levette a láncolatát, elvitte a sztyeppébe, és felszabadította mind a négy oldalról, hogy szabadon halt meg.

A farkas alig húzta magát a folyóba, ivott vizet, és fák alatt feküdt. Egy kicsit erõsödött és ismét a medve felé fordult.

A medve ezúttal is sajnálkozott, valami mézet adott, a farkas ételeket adta, és ugyanakkor azt mondta neki:

- Esküszöm, hogy mostantól fogva nem fogsz elszenvedni ezt az átlagos róka ravaszságát!

A farkas hamarosan felépült, kicsit elkezdett sétálni. És aztán egy idő után, amikor már hideg volt, ismét találkozott a róka. A farkas felkiáltott:

- Most nem fogsz bolondozni engem! Vittél a kedhuda istállókba, és elárultod a parasztoknak!

- Te hibáztasd - felelte a róka. "Jól tettem, és megtanítalak, hogyan juthat el a boltokba." Ha sajnáltad a gyomrot, akkor nem enni annyit: akkor, ha történt egy katasztrófa, el tudsz menekülni. De most nem beszélni. A hideg jön, és meg kell gondolnia a bundát. Úgy tűnik, önmagában nem készíthetsz egy bundát, ezért varrni foglak - és télen életben maradsz. De magának kell vinnie a báránybőröt. Vigyen egy juhot, levágom a báránybőröt, és varrni fogsz egy bundát.

- Attól tartok, elveszem a juhokat az állományból - felelte a farkas.

- Találok egy másik csordát - szakította félbe a róka -, és ott viszlek. Amikor a pásztor elhagyja, és a juhászkutyák elaludnak, akkor egy pár juhot dob ​​- a többiet fogom tenni.

A farkas beleegyezett. Másnap a róka kezdett keresni a csordát. A hegy lejtőjén egy juhra jött. Ott vezetett egy farkast, és két kosot emelt. A farkas egy kis húst evett, és a többiet a róka számára adta.

Aztán jött a hideg, a farkas eljött a róka bundája számára.

- A bunda fele készen van - mondta a róka. - Hozzon még pár juhot, holnap befejezem a bundámat.

Félve a hidegtől, a farkas valahogy felvette két vagy három juhot, és odaadta a róka számára. Néhány nappal később megjelent neki, és megkérdezte:

- Minden készen áll, kivéve az ujjakat - válaszolja a róka. - Hozzatok még pár juhot, és hosszú ujjúakat varrok.

Ismét a szegény farkas, horoggal vagy görcsökkel, két juhot húzta és odaadta a róka számára. És egy kis húst evett, és egy esős napra félretette a többieket.

Néhány nappal később a farkas ismét a rókahoz jött. De nem volt a lyukban. Két nap és két éjszaka ült és várt rá, és végül a róka jött. Goes, nem gyanakszik semmit. Aztán a farkas megragadta a szavakkal:

- Hagyja életben a bundát! Ha ma nem adod meg, megölik és elhozom magam.

A róka összezavarodik, körülnéz, hol fut, és hirtelen egy parasztot lát, aki lovagol. Vállán egy szőrme volt. Itt a róka farkas és azt mondja:

- Nézd, itt van a bundája. Felvette, vállamra dobta, és magára akarta vinni, de ez a paraszt kényszerítette tőlem, és felvette. Ott ugrik!

A farkas a versenyző után futott és morgott:

- Hozd vissza, testvérem, a kabátom, amit a róka vitte.

- Most pedig visszajövök - felelte a paraszt. Aztán kiszállt a lóról, kardját kivette a kabátja alá, és ketté vágta a farkast, mondván: "Itt van egy bunda az ön számára!"

A farkas leereszkedett, és a lovas a farok felé húzta a ló farka felé, és a sziklákon húzta. És a róka örült, futott utána, és elkezdett mondani egy farkast a holttest felett:

- Jó kabátot kapott? Nincs több hideg és köhögés!

A paraszt hallotta a róka beszédét, és rájött, hogy ő okozta a farkas problémáját. Gyorsan leugrott a lováról, és kinyitotta a róka hasát.

A róka elment a farkas után a következő világba. És a paraszt a kötéllel kötözött egy kötéllel, mindkettőt a faluba húzta, és mindenkinek bejelentette:

"Ez a sorsa a megtévesztett gyilkos és a csaló gazember sorsának."




Kapcsolódó cikkek