Hogyan lehet jó olasz kiejtést elérni?

Hogyan lehet jó olasz kiejtést elérni?

Sokan lenyűgöznek az olasz nyelv hangja, amely a világ egyik legszebb és legmodernebb nyelvének egyik hírneve. Nem meglepő, hogy az olaszul tanulók hajlamosak olyan szépen beszélni, mint az olaszok. De az olasz kiejtés és intonáció nem olyan egyszerű, mint amilyennek tűnhet.







A hangok artikulációja a beszéd szerveinek (nyelv, ajkak) helyzetéhez kötődik. Ez a helyzet már az élet első évében alakul ki, és különbözik a különböző népek képviselői között, még akkor is, ha hallgatnak. Igen, igen, különböző módon csendben vagyunk. Tehát amikor az angolok hallgatnak, kissé mosolyognak, a francia csókot, és az amerikaiak egy homorú nyelvükön egy kis labdát tartanak. Orosz sajátos „háti” nyelv helyzete: a nyelv ívelt, lapos, a hegye nyomódik az ég, és az oldalsó - a felső fogak. Ez az álláspont a használt nyelv általunk enyhítésében mássalhangzók - az egyik fő jellemzője az orosz kiejtés (ne tedd olasz!) És mi lesz az olaszok? Ezek néma, „feszült”: préselt nyelvével az ég a front mögött a felső fogsor (szó szerint: „tartsa a száját”!) Tehát, ha továbbra is hallgat, még különböző módon, hogy beszélünk a kiejtése bizonyos hangokat?

És most beszéljünk egy kicsit a leginkább olasz kiejtésről. Úgy ítélik meg, hogy ne legyen nagyon bonyolult, mert az olasz nyelv nem ritka, szokatlan hangok más nyelveken, mint a nazális magánhangzók vagy interdentális vagy szeméremajkak mássalhangzók. Az olaszok nem fogják fel, mint a franciák vagy a németek; az r hangja hasonló az oroszhoz, kivéve, hogy raskatistee-nek hangzik.







Az olasz kiejtés azonban bizonyos nehézségekkel jár. Az olasz mássalhangzókat erőteljesebben és hangosabb, mint az oroszoké. A magánhangzó e és o nyitott és zárt hangzással rendelkezik, amely nem mindig észrevehető az orosz fülön, és még nehezebb reprodukálni.

A hangos hangok a feszes szótagban megtartják teljes hangjukat. Így a koronában (kiejtve [korona]) mindkét magánhangzó [o] ugyanolyan tisztán hangzik (míg oroszul az első, feszes "o" "a" -ra változik). Ne változtassa meg hangját feszültség nélkül, és a magánhangzót e. Így a telefonban (kiejtve [telefon]] az e betű a feszültségtelen helyzetben úgy hangzik, mint [e] (míg oroszul a hangsúlytalan e-t "és" mondja).

Az olasz nincs különbség a kiejtés magánhangzók stresszes és hangsúlytalan szótagok, de van egy különbség időtartama kiejtésével hangsúlyozta szótag: a feszített magánhangzó nem csak energikus megnyilatkozás, de a hosszúság. Így a corona szó szerint a második o kétszer akkora, mint az első, és a telefon szóban a második e hosszabb, mint az első.

Tovább fonetikus jellemzője az olasz nyelv nehéz kiejtés a mássalhangzók előtt a magánhangzók (az orosz nyelv van lágyító mássalhangzók előtt és E és néhány más magánhangzók). Tehát a moneta szóban (kiejtve [moneta]), mielőtt az e nem lágyulna.

Az olasz fonetikát a megduplázódott mássalhangzók bőségével jellemezik, ami tükröződik mind a szavak írásában, mind a beszédükben. Próbáld ki például a mamma, donna, ball szavakat. Meg kell húzni a kettős mássalhangzók, mintha magánhangzók (anélkül, hogy elosztjuk a szót külön szótag: [mammmma] helyett „mama” vagy „anya-ma”). Abban az esetben, a siketek mássalhangzók, éppen ellenkezőleg, meg kell csinálni egy kis szünetet a helyszínen a kettős mássalhangzók: succo ([branch-to]), tutti ([akkor-ti]).

Az olasz intonáció nagyon hangsúlyos. Ahogy a hangsúlyozott szótag meghosszabbodik, és külön szavakkal tagolódik, a legjelentősebb szó szerepel a mondatban. Így a kifejezés Roberto parla l'italiano tud beszélni különböző módon, attól függően, hogy az értelme, hogy a nyilatkozatot: ROBERTO parla l'italiano (ha hangsúlyozta, hogy az olasz Roberto azt mondja), vagy Roberto parla l'ITALIANO (Roberto mondja olaszul, és nem franciául vagy angolul).




Kapcsolódó cikkek