Három szív

És mégis az öreg Blacktonnak igaza van. A törvények középpontjában, mint a sarokköve, amelyen az igazságszolgáltatás fellegvára áll, a becsületes emberek lelkes és őszinte vágya a pártatlanság és az igazságosság iránt. De mit mond a tanár erről? "A bírák és az ügyvédek nagyon találékonyak voltak." És a törvények létre a javára az emberek voltak olyan leleményesen perverz, hogy most már nem szolgálnak, mint a védelem vagy a sértett, sem az elkövető, de csak hízott bírók ilyen sovány csillapíthatatlan ügyvéd, aki fedezi magát a dicsőség és beváltja kövér has, ha sikerül bizonyítani hogy okosabbak, mint ellenfeleik, sőt a bírák, akik ítéletet hoznak.

Szünetet tartott és mindenki ugyanabban a hozzáállásban gondolkodott Rodenovskogo "gondolkodó" - úgy tűnt, mérlegelte a világ sorsát; Metiskas ült és megvárta a jól ismert jelet, hogy folytassa az olvasást. Végül a mély meditációból jött ki, az öregember kezdett beszélni:

Körülbelül tíz perccel később a vak filozófus felemelte a fejét, megszagolta a levegőt, és mozdulattal leállította a lányt. Példáját követve levegőt is szívott.

- Talán egy lámpa izzója, O Fair One! Javasolta.

- Nem égő olajat - tiltakozott a vak. - A lámpának semmi köze ehhez. És éget valahol messze. Még mindig hallottam a lövéseket a szurdokban.

"És nem hallottam semmit ..." kezdte a metszés.

- A lányom, látod, nem kell olyan heves hallásra, mint én. A szurdokra lőttek. Mondja meg a gyermekeimet, hogy megtudja, mi a baj, és jelentést tesz.

Tisztelettel meghajolt az öreg, aki, bár nem láttam, de a használt fül megkülönböztetni minden mozdulatát, és mivel tudta, hogy meghajolt, egy fiatal nő felemelte a függöny a takaró és kiment a napfény. A barlang bejáratánál két kanon volt. Mindenkinek volt egy pisztolya és egy machetaja, és egy késpenge tűnt ki az övéből. A lány rendeletet adott nekik; Mindketten felugrottek és meghajoltak, de nem a lányhoz, hanem a láthatatlanhoz, akitől a parancs kiadásra került. Egyikük a macheta-t a kőre kötötte, amelyen ült, aztán fülét hallgatta. Ez a kő borította az érc vénáját, amely végigfutott az egész hegyen és kijött ezen a helyen a felszínre. A hegy mögött, a szemben fekvő lejtőn, egy sasfészekben, ahonnan egy csodálatos panoráma nyílt a Cordillera spurra, egy másik bazsarózsa ült. Fülét ugyanarra a kvarczsákra fektette, és megérintette a választ a machete-re. Aztán elment a nagy poluzasohshemu fa állt a hat lépésre tőle, belenyúlt a mélyedésbe, és húzta a kötelet lóg benne, ahogy a harangozó a harangláb.

De nem volt hang. Ehelyett egy hatalmas ág, amely egy ötvenláb magasabban fekvő fő törzsből álló szemafor nyíllal elágazik, felszaladva és lefelé, ahogyan egy szemaforára emlékeztet. Két kilométerre tőle, a hegy hegyén, ugyanaz a fa-szemafor segítségével válaszolt rá. És tovább, a lejtőkön, a kézi tükrök villogtak, a napsugarakat tükrözve, és átirányították a vakok sorrendjét a barlangtól. És hamarosan a Cordillera egész része kezdett beszélni a csengő érzékek szokásos nyelvével, a napfényrel és a lebegő ágakkal.

Enrico Solano, egyenesen és illeszkedik, mint egy indiai fiatalember, előretolt, próbálta kihasználni az idő előnyt, ami megadta neki a Francigai visszavágó csatát; Alesandro és Ricardo mellette haladt, kezében kengyel, míg Leonsiya és Henry Morgan nem sietett túlságosan, állandóan nézett, hogy ha a fogás Francis. Némi mentségre gondolva Henry visszafordult. Öt perccel később Leonios, nem kevésbé aggodalmaskodva Francisről, úgy döntött, hogy visszatér. De a lova, aki nem akarta elmaradni Solano lójától, meggondolta magát, felállt, rúgott és végül megállt. Leonce elugrott a nyeregből, és a gyeplőt a földre dobta, ahogyan a panamánok csinálják, ahelyett, hogy a nyereges lovat elcsukasztanák vagy összekulcsolták volna, visszamentek. Olyan gyorsan sétált, hogy majdnem elkapta Henry-t, amikor találkozott Ferenczel és a kisfiúval. Egy perccel később, mind Henry, mind Francis - már szidta őt a meggondolatlanságáért, de hangjában mindenki önkéntelenül hangot adott a szerelemnek és a zavartságnak, ami az ellenfél féltékenységét okozta.

A szerelem annyira ellopta őket, hogy nem gondolnak semmire, ezért szó szerint megdöbbentek, amikor egy puskaversenyes csirke hirtelen ugrott ki a dzsungelből. Annak ellenére, hogy a menekülő küldönc, aki egyszer öntött jégeső fúj, találtak a társadalomban, amit senki nem ért Leoncio és a két Morgan, ha a tulajdonos küldönc, egy régi barátja a családnak Solano ideért. De a támadás malária, felborzolta a két nappal a harmadik, bekopogott ültetvényes, és most feküdt reszketve hidegrázás, nem messze a lángoló olajmezők.

Mindazonáltal, virágtartók, megverték küldönc mielőtt térdre esett, és a könnyek kegyelemért könyörgött, kezelt chivalrously udvarias Leoncio és nem túl durva, hogy Francis és Henry, bár, és kötötte a kezét a háta mögött, mielőtt mászni a meredek lejtőn a helyre, ahol lovak maradtak. De a bazsarózsa folytán zavarja a haragot a spanyolok kegyetlen kegyetlenségével.

Kapcsolódó cikkek