Etikett Finnországban

Fellebbezés és üdvözlés
Oroszországban a barátok névvel, névvédővel vagy címével vagy pozícióval rendelkező "úriember" szót használják. Hazánkban az idegenhez a legjobban a személytelenül foglalkozni kell, a következő szavakkal: "Elnézést, lehet-e ...", "Légy kedves", "Sajnálom ..."

Elgondolkodtunk abban, hogy a saját neve a leginkább kellemes szó egy ember számára, és a jó kapcsolatok megteremtése érdekében ajánlott egy személy nevének nevét a lehető leggyakrabban hívni. A finn etikettben és a mentalitásban minden más: ha az ellenkező nemű személy gyakran használja a nevét, amikor társa felé fordul, úgy hangzik, mint egy intimitás. Ennek tudatában gyakran az oroszok kényelmetlen helyzetbe kerülnek.

A köszöntés általában személytelen - a finnek azt mondják: "Jó napot (reggel, este)", anélkül, hogy megneveznék a címzett nevét. A kézfogás csak az első ülésen vagy hosszú távollét után fogadható el.

Imperatív hajlam
A beszéd tele van igék felszólító mód, még recepteket hangzott sorrendben: „Végy egy pohár liszt ...” vagy „Végy egy pohár liszt ...” A finn fül úgy hangzik, mint egy durva és tiszteletlen. A finnekkel való kommunikációra vonatkozó rendelési forma elfogadhatatlan (a Finn azt mondja: "nem ajánlott") És a receptnek úgy kell hangzania, mint a "take ..."

Másrészt a finn udvariasság kegyetlen viccet jelenthet a honfitársainkkal az üzleti kapcsolatokban. Amikor egy finn fej vagy munkáltató udvariasan mondja: "lehet kérdezni", azaz a közvetlen munkaköri feladatok elvégzését, az orosz személy gyakran ezt helytelenül személyes élvezet iránti kérelemnek tekinti.

A honfitársaink egyszerűen azt mondják, hogy "nem" (amit a finnek általában szilárd álláspontjuknak tartanak), de aztán meg lehet győzni, hogy azt mondják: "igen". Ha a finnek végül azt mondták, hogy "igen" vagy "nem", szinte lehetetlen, hogy megváltoztassák az elméjüket. Ezek a körülmények fontosak ahhoz, hogy mindkét oldalt figyelembe vegyék mind a személyes, mind az üzleti kommunikációban.

A beszélgetés témái
A finnekről beszélni "jó" vagy "semleges". Mint minden világi beszélgetésnél, elfogadhatatlan a problémákról beszélni. A finnek úgy vélik, hogy a többiek teherbírása és bánataik terhei nem megfelelőek. Mivel az orosz nép számára éppen ellenkezőleg, a (és mások) problémái kedvenc téma a vita, a finnek úgy vélik, hogy az oroszok szeretnek panaszt tenni. A finn végül arra következtet, hogy gyenge ember vagy. A finn etika arra törekszik, hogy ne veszítse el a szívet, ne hajlandó felállni a sors minden fenyegetése után, és ne tegye nyilvánosságra tapasztalataikat.

Általában egy orosz személy foglalkozik a távollétekkel, ilyen "barátságos pletyka" a szomszédokról vagy a munkatársakról nem tekinthető nagy bűnnek. A Finn számára ez elfogadhatatlan - nem szabad dicsérni és nem hibáztatni a hiányzó finn etikettet.

Ugyanez - és a beszélgetőpartnerről: nem ajánlott megvitatni. Elfogadhatatlan dicsérni, például a beszélgető gyönyörű ruháját - sértésnek fogják tekinteni. Ennek eredményeként a finnek nem szeretik a bókokat és rosszul beszélnek.


Frankness és a magánélet
A kérdésre: "Hogy vagy?" a finnek szokásosan válaszolnak "jól". Az oroszok a legjobban "semmit" reagálnak, a legrosszabb esetben elkezdenek részletesen elmondani, hogy milyen rossz dolgok vannak velük. Gyakran kérünk tanácsot és szívesen adunk nekik, még akkor is, ha nem kérdeznek erről, és a finnek rossz hangon szólnak. Úgy vélik, hogy a tanácsadás kérése, hogy aláírja saját éretlenségét és függetlenségének hiányát, és tanácsot ad, ami befolyásolja valaki más életét. Az orosz esetében éppen ellenkezőleg, a tiszteletet, a bizalmat és a jóindulatot mutatja.

Mint minden tagja az északi népek, a finnek nagyon óvatos a magánéletben, az „ő” terület, amelyre senkinek nincs joga megzavarni - a hírhedt angol magánélet. Az orosz személyes élet és a kommunikáció hagyományai sokkal inkább nyitottságot, nyíltságot, sőt agressziót sugallnak.

A finnek megpróbálják elkerülni az összes kritikus kijelentést. Ha egy orosz személy fel akarja mérni tevékenységét, a finn egy bóklás zsarolását veszi. Ezért sok esetben az együttműködés egyszerű folytatása kifejezett finn dicséret: ha nem tetszik, az Önnel való együttműködés egyszerűen megáll, anélkül, hogy megkérdőjelezné és tisztázná a kapcsolatot.

Népünk szokott kritizálni, értékelni és elvárni másoktól, hogy ugyanazt az értékelést tegyék, feltételezve, hogy az értékelés hiánya érdeklődés hiánya. Ezért az oroszok bennszülöttjei gyakran úgy tekintenek a finn udvariasságra, mint elidegenedés és érdeklődés hiánya, és a finnek gyakran úgy vélik, hogy az orosz partnerek durva és tapintatlan. olyan partnerek, akik túl "durva" és "érintetlen "ek.

Hyperbole a beszédben
A hyperballok olyan túlzás, amely egy orosz személy beszédében bővelkedik. Azt mondhatjuk, hogy "nincs pénzem", "nos, bolond vagyok", ami teljesen elfogadhatatlan a Finn számára. A finnek nagyon konkrétan és pontosan fejezik ki magukat, és szó szerint értik a társalgót. Ezért az oroszok véleménye szerint mindig eltúlozzák vagy lecsillapítanak, vagyis megtévesztik a beszélgetőt.

By the way, a kifejezés: "Nos, bolond vagyok!" : a nyilvános önelégtelenség, ami a Finn számára az "arcvesztés". Soha nem fogja ezt mondani.

Csend és szünet a beszélgetés során
Általában véve a finnek rendkívül lakonikusak és tudják, hogy sokáig csendben maradnak. A verbositás a beszélgetés képtelenségének jele.

Megszoktuk, meghallgattuk a beszélgetőpartnert, hogy átgondolhassuk a gondolatát, és folytassuk a másik személy által indított kifejezést. A mindennapi beszéd kultúra úgy vélik, hogy egy megnyilvánulása a figyelmet és tiszteletet (bár nem mindig az etikett) A finn szempontból, akkor nézd ellenkezőleg: úgy tűnik, hogy megszakad várakozás nélkül.

Ne rohanjon válaszolni a finn beszélgetőpartnernek, szünetet tartson, győződjön meg arról, hogy mindent elmondott - és csak utána mondja a sajátját.

A beszélgetés közepette vagy a közös asztalnál tartózkodó csend miatt az oroszok kényelmetlenül érzik magukat és bizonyosan próbálnak mondani valamit. A finnek eltérően kezelik a szünetet és a csendet. A szünet nem lehet kevesebb, mint a szavak. Oroszországban, amikor az asztal hirtelen hallgat, azt mondják: "a rendőr megszületett", és a finnek: "az angyal repült".

Pontosság és kényszer
A finnek rendkívül pontosak, a teljesítendő kötelezettségvállalások és ígéretek pontossága és egyértelműsége kötelezõ udvariasságnak számít. A finnek a megbízhatóságot a legjellemzőbb jellemzőjük. A legtöbb esetben egyáltalán nem számít, milyen körülmények között a finn ígért valamit, függetlenül attól, hogy írásban rögzítették-e, hogy kétségtelen, hogy a megállapodás minden egyes záradéka végrehajtásra kerül.

A nők iránti hozzáállás
Finnországban a nők számára teljesen normálisnak tűnik egy kávézóban vagy egy bárban menni. Táncos esténként joguk van arra, hogy partnert válasszanak a férfiakkal párhuzamosan. A hét egy bizonyos napján néhány étterem gondoskodik "hölgyek éjszakájáról" - este, amikor a táncra való meghívás csak nőknek szól. Ha ezen az estén az ember nem hajlandó táncolni, úgy ítélik meg, hogy milyen magas a megfelelőség.

Hozzáállás az idegenekhez
Az idegenekkel a finnek könnyedén és barátságosan kommunikálnak, így nincs kommunikációs probléma. Az utcán szabadon beszélhetsz idegenekkel. Ugyanakkor szem előtt kell tartani, hogy a finnek gyengéd emberek, ritkábban mosolyognak, mint az oroszok. A finnek kínosnak tűnhetnek, de ez nem jelenti azt, hogy nem akarnak veled beszélni.

Kapcsolat a természettel
A finnek nagyon óvatosak a természetről. A tulajdonosok engedélye nélkül magánterületen tilos tűzijátékokat és halakat építeni. Finnországban, hogy nem felel meg a kóbor kutyáknak és macskáknak, a fák csendesen ugrálnak mókusokkal, anélkül, hogy félnének az emberektől, mindenütt hatalmas virágágyakat. A természettel szembeni rossz viszonyban a finnek különösen érzékenyek.

7 ok, miért
bízz bennünk:
  • bármilyen irányú szövegfordítás
  • professzionalizmus
  • hatékonyság
  • pontosság
  • titoktartási
  • a szolgáltatás kényelmét
  • elfogadható áron
A fordítások végrehajtása a
minőségi előírásokkal

Kapcsolódó cikkek