A folklór szórakoztatás forgatókönyve az óvodások számára "Karácsonyi dalok"

Anna Leonteva
A folklór szórakoztatás forgatókönyve óvodások számára "Karácsonyi karácsonyok"

A folklór szórakoztatásának forgatókönyve az óvodások számára.

Leontyeva Anna Vitalievna,







MADOU d / s "Kolobok"

Cél. Annak érdekében, hogy a gyerekek elképzelést kapjanak a téli karácsonyi szezonról, az ünnepek hagyományáról Oroszországban. A fejlesztés előtti gyermekek tartós érdeklődést orosz népi kultúra, az oktatás és a lelki képzés a esztétikai tudatosság óvodások során megismerkedett az orosz ünnep - Kolyada.

- Kolyada, hogy vezesse be a gyerekeket az orosz nyaraláshoz.

- hogy a gyermekek megemlékezzenek arról, hogy megismerkedjenek a szóbeli népművészetkel (csengőhangok, óvodák, chastushki stb.);

- hogy művészi és kreatív tevékenységet alakítson ki a mindennapi élet tárgyaival, szokásaival, játékokkal és dalokkal kapcsolatban, amelyek a karácsonyfák ünneplésére vonatkoznak.

- a gyermekek orosz kultúrához való tartozásának érzésére, olyan társadalomra, amely múltját értékként értékeli.

- tanítsák át a dalok jellegét, amikor elvégzik őket. Gazdagítsa a szókincset.

- a vendégszeretet előmozdítására, az orosz karakter jellemvonásainak - jóindulat, szellem, lelkesedés, merészség - bemutatására.

Az oktatási területek integrációja:

Megismerés + kommunikáció + szocializáció + biztonság + fizikai kultúra + művészi kreativitás.

Tanítási mantrák, karácsonyi dallamok. Komplex ujjsebészet. Olvassa el a "Magic Voditsa" orosz népmesét és beszélgetést tartalmairól. P. Bazhov meséjének története "The Silver Hoof". beszélgetés a tartalmáról. A festmények vizsgálata "Egy karol érkezett és beszélgetett rajta. A dal ismerete "Mint egy vékony kis jég".

Játékok mozgatása. "Karácsonyfadarabok". "Sharp shooter". "Carousel".

A gyermekek életkora. idősebb, előkészítő kor.

Az esemény rendezvénye:

Jó tél - nincs munka

A kunyhóban ülsz, sirályokat

A múltról emlékszel

Emlékszem, hogy ifjúkoromban télen szórakoztam

Krisztus születése óta

A kalyadovok házukhoz mentek, dalokat énekeltek. kívánta a házigazdák boldogságát, egészségét az új évben!

Kalyadovshchiki (kecske, öltözött gyerekek) a zenére hangos eszközökkel belépnek a szobába, és játszanak. a Mistress és a gyerekek találkoznak)

Helló, jó emberek!

Bless Kolyada válaszolni!

Karácsonyfa ünnepli az embereket:

szórakozik és énekel!

"Ó, ülök a küszöbön - adj egy tortát és egy pite-t!

A csirkék felé hajtottak, hogy a sertések duzzadjanak,

Ahhoz, hogy a tehenek megolvadjanak, a csikókat le kell csontozni! "

Minden A boldogság és a szórakozás egész évben volt a házban,

A vendégek hiába!

1. Gyülekeztünk, hogy szórakozzunk, igen, hogy szórakozzunk!

Minden nevetés és szórakozás!

2. Ismerje meg a kolyát. nagylelkűen kezeljük!

3. A kosárba dobja és dobja a dobozt!

A háziasszonyom kedves! Pie sdovnenka lenne!

Karácsonyra mindent, karácsonyra

A nap ma nem könnyű

A szent nap jött hozzánk

Gyere csak ide

Karácsonyi karácsonyi látogatást tett

Viccelni fogunk, játsszunk,

Futás, ugrás, szórakoztató.

Mi a "karácsony"?

Az ünnep a leghosszabb,

Vidám és ősi

Őseink ivott, evett

Két hétig szórakoztunk.

Karácsonyról és Epifanóra,







Különböző dalokat énekeltek

Elmentünk a szent helyekre a kertben.

Felöltözött és viccelődött

Az ünnepet várták és szeretették

Tehát lássuk most

Találkozunk vele velünk

Eltelt gyerekek (ének):

Ha nagyszerű jutalmat adsz nekünk

Boldogság a házban, amit megment!

Menjünk az udvaron lévő ajándékokkal -

A tartályok megteltek!

Bár a cukorkát, bár nikkel -

Nem fogunk így elmenni!

(A karácsonyi karácsony végén a gyerekek lépéseket tartanak, kezüket ököllel - oldalukon).

Ki ad a torta - a boldogság és a jó,

Ki nem ad a torta - a tehén lesz az udvarból.

Vagy a kenyér szelet, vagy a pénz egy fél,

Vagy egy csirke csirke, egy fésűs,

Vagy saláta, vagy öntsön vizet a küszöbön. "

"Nikanoricha tehén legelt, kecskét indított a kertbe.

Nikanoricha esküszik, és a kecske vigyorog. Wow!

A kecske kicsi!

Egy fazék zab, kolbász fölötte!

Három darab zsír, hogy a kecske vidám!

Találkozz Kolyada-val. nagylelkűen kezeljük!

(A tulajdonosok bonanza-t adnak)

A dal "A kecske eljött hozzánk":

- Egy kecske jött hozzánk, hoztunk egy karót.

Elmúlt, minden gyerek elköltött! "

("Kecske" a dal alatt a felnőtt karolierek által készített gallérhoz.) És levelek, majd a gyermekeik a gallérban - Kalyadovshchiki, és vetőmagot vetnek vetésre).

Boldog Új Évet! Minden nemmel!

Ahhoz, hogy egészséges legyen, sok éve éltél! "

És most a hősök játékát azok számára, akik minden erősebbet és pontosabban dobhatnak!

Játék a hógolyókkal. "Sharp Shooter"

(két játékosnak hógolyókat kell dobnia a kapunál)

A háziasszony, mondják, van egy nagy ház, de nem egyszerű?

A kunyhámat egy torta tartja, de egy palacsinta borítja

És az igazság az, hogy a házban mindenféle csodák történnek és mágikus dolgok

És hogyan! Most meg fogunk szabadulni, a potok alatt nézünk.

(A gyerekek táncolni, egy asztal közepén a kör, 6 edény, mondják, és megy a kör)

Egy edényt egy tetején

Mondja el nekünk egy barátját

Ami megvalósulni fog

Hagyja, hogy a rossz maradjon.

(A gyerekek emelik a potot, és a tulajdonos azt mondja, hogy ez azt jelenti:

A törölköző vár az útra, az utazásra;

Kenyér - A jólét a töltelék otthonában lesz;

Gyűrűs-vető liszt, sütő piték, a vendégek fogják-grooms;

Szalagos vagyon, pénz

A gomb az, hogy egy nagy családban éljen, boldog életet élvezve)

Szeretnék veled játszani

Mindent egy nagy körben vegyen fel.

Viszlát, háziasszony, köszönöm a kezelést.

Kenyér és sütemények! A kedvességért és szeretetért!

Kiveszünk, szövünk, vetettünk

Kívánunk boldogságot és örömöt

Kiveszünk, szövünk, vetettünk

Boldog újévet, gratulálok!

Karácsonyi karácsony. Szórakozás a Kubai folklór alapján az idős óvodások számára Karácsonyi dallamok / szórakoztatás Kuban folklór gyermekek óvodások / Kopog az ajtón. Az ajtó mögül felkiáltás hallatszik.

A folklór szórakoztatás forgatókönyve az óvodások számára
"Karácsonyi ünnepek" az idősebb "Karácsonyi karácsonyi" csoportban "Pinocchio" vezetőcsoport Cél és célok: - A gyermekek érdeklődése az orosz nemzeti kultúra eredetére;

A folklór szórakoztatás forgatókönyve az óvodások számára
Miközben karácsonyi ünnepeket ünnepeltünk. Photoreport Ezen a héten az óvodában az orosz népi hagyományokon karácsonyi ünnepeket tartottak. Az esemény célja: ismerős.

A szkript a második junior csoport „karácsonyi énekek” fordítóprogramok: Kovaleva OA OA Vazhenina Célkitűzés: ismerkedjen kisgyermekek és orosz népi hagyományok (caroling, varázslók, népi játékok.).

Karácsonyi dalok Karácsonyi dalok. szórakoztatás az idősebb korosztály gyermekei számára Cél: A gyermek érdeklődésének támogatása az orosz állampolgár származásánál.

Karácsonyi összejövetelek. népi fesztivál forgatókönyv gyermekeknek előkészítő csoport „karácsonyi összejövetelek” (forgatókönyv népi fesztivál gyerekeknek előkészítő csoport) Háziasszony: Hófehérke jogok White Hills.

A folklór szórakoztatás forgatókönyve az óvodások számára
A karácsonyi ünnepek ünnepének forgatókönyve felhívom a figyelmüket a karácsonyi karácsonyi ünnep forgatókönyvére. Ez az esemény hagyományosan az óvónkban kerül megrendezésre, és díjat számít fel.




Kapcsolódó cikkek